北山道中翻譯及賞析

本文已影響1.04W人 

北山道中翻譯及賞析,北山道中所描述的是浙江金華的景色,我們從詩人的詩中可以看到宋朝時候的浙江的景色,通過學習詩人的古詩,我們也能瞭解很多的關於時代的知識。

北山道中翻譯及賞析

北山道中

方鳳 〔宋代〕

起犯春霜一徑寒,清遊乘興約吟鞍。

眼中最恨友朋少,塵外頻聞山水寬。

溪落舊痕枯野埠,樹浮空翠溼危欄。

巖頭幾處縣冰白,已作羣羊化石看。

北山道中翻譯及賞析

譯文

啓程時冒着遍地晨霜一路春寒,約好了騎馬吟詩乘興遊覽。

最遺憾的是眼前的友朋越來越少,常聽說塵世外山長水寬。

溪水枯竭只剩舊日的痕跡和荒蕪的渡口,樹木飄浮在晨霧中,濃綠沾溼了樓頭的欄杆。

崖頭那幾處懸掛的白冰,不正是自石化成的羊羣滿山?

北山道中翻譯及賞析 第2張

註釋

北山:指金華(在今浙江金華北)。

犯:冒犯。犯霜寒,不僅點明時間,也隱約表現遺民傲世的性格。

吟鞍:騎馬吟詩。

塵外:塵世之外,指隱居。

埠(bù):碼頭,渡口。

縣:同“懸”。

羣羊化石:用皇初平叱石成羊典故。據晉葛洪《神仙傳》說,牧羊兒皇初平性情良謹,被遭士帶到金華山石室中修道。四十餘年後,哥哥找到他,問他所放的羊在何處,皇初平告訴他羊在東山,但哥哥看到的只是一片白石。於是皇初平喝一聲:“羊起!”白石就變成數萬頭羊。後兄弟倆一起學道成仙。皇初平改字爲赤松子。

相關內容

熱門精選