寄全椒山中道士韋應物的翻譯

本文已影響2.94W人 

寄全椒山中道士韋應物的翻譯,寄全椒山中道士這首詩是韋應物所作的一首詩,從名字也可以看出來是寫給全椒山中的道士的一首詩,從詩中我們也能看到那個年代道士的一些基本生活。

寄全椒山中道士韋應物的翻譯

寄全椒山中道士

韋應物 〔唐代〕

今朝郡齋冷,忽念山中客。

澗底束荊薪,歸來煮白石。

欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。

落葉滿空山,何處尋行跡。

寄全椒山中道士韋應物的翻譯

譯文

今天郡齋裏很冷,忽然想起山中隱居的人。

你一定在澗底打柴,回來以後煮些清苦的飯菜。

想帶着一瓢酒去看你,讓你在風雨夜裏得到些安慰。

可是秋葉落滿空山,什麼地方能找到你的行跡?

寄全椒山中道士韋應物的翻譯 第2張

註釋

寄:寄贈。全椒:今安徽省全椒縣,唐屬滁州。

郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。

澗:山間流水的溝。束:捆。荊薪:雜柴。白石:《神仙傳》雲:“白石先生者,中黃丈人弟子也,常煮白石爲糧,因就白石山居,時人故號曰白石先生。”此指山中道士艱苦的修煉生活。

瓢:將乾的葫蘆挖空,分成兩瓣,叫做瓢,用來作盛酒漿的器具。風雨夕:風雨之夜。

空山:空寂的深山。行跡:來去的蹤跡。

相關內容

熱門精選