贈升州王使君忠臣李白翻譯
本文已影響2.25W人
本文已影響2.25W人
贈升州王使君忠臣李白翻譯,這首詩是李白寫給在升州的王使君的一首詩,這首詩中有對於王使君的恭維,也有詩人對於自己的一個自薦之意,讓我們來學習看看這首詩的內容吧。
贈升州王使君忠臣李白翻譯
贈升州王使君忠臣
李白 〔唐代〕
六代帝王國,三吳佳麗城。
賢人當重寄,天子借高名。
巨海一邊靜,長江萬里清。
應須救趙策,未肯棄侯嬴。
譯文
這裏是六個王朝的國都,三吳中秀麗的京城。
賢人就應委以重任,天子也要藉助你的高名。
汪洋大海寧靜了一邊,長江萬里得到了澄清。
你也許還須救趙良策,不要遺棄我這個侯嬴。
註釋
升州:唐州名,乾元元年(758)改江寧郡置,上元二年(761)廢,治所在今江蘇南京。王忠臣:事蹟不詳。使君:即刺史。
六代:指吳、晉、宋、齊、樑、陳,六朝均建都金陵。國:此指天子之所都。
三吳:《水經注》以吳郡(今蘇州)、吳興(今浙江湖州)、會稽(今浙江紹興)爲三吳。《元和郡縣誌》則以吳郡、吳興、丹陽(今江蘇鎮江)爲三吳。說法不一。
重寄:重大的託付,猶重任。
巨海:大海。
“長江”句:當指平定劉展叛亂事。
應須:應當,應該。
侯嬴:戰國時魏國隱士。年七十,家貧,爲天樑夷門監者。信陵君引爲門客。魏安釐王二十年(前257),秦軍圍趙都邯鄲,魏王使晉鄙率軍救晉。鄙畏秦,屯兵於鄴以觀望之。侯嬴向信陵君獻計,並薦力士朱亥。信陵君至鄴,使朱亥擊殺晉鄙,竊得兵符奪其兵權,遂解邯鄲之圍。事見《史記·魏公子列傳》。此處李白以侯嬴自比。