送李判官之潤州行營唐劉長卿拼音版 送李判官之潤州行營賞析
本文已影響9K人
本文已影響9K人
送李判官之潤州行營唐劉長卿拼音版,這是中唐詩人劉長卿送朋友李判官到潤州去執行軍務活動時寫的一首七言絕句,詩中利用江春、草色、馬蹄賦予人的情感,生動而又含蓄地抒發了詩人對朋友的依依惜別之情。下面一起來賞析下吧。
送李判官之潤州行營唐劉長卿拼音版
sòng lǐ pàn guān zhī rùn zhōu xíng yíng
送李判官之潤州行營
唐-劉長卿
wàn lǐ cí jiā shì gǔ pí,jīn líng yì lù chǔ yún xī。
萬里辭家事鼓鼙,金陵驛路楚雲西。
jiāng chūn bù kěn liú xíng kè,cǎo sè qīng qīng sòng mǎ tí。
江春不肯留行客,草色青青送馬蹄。
翻譯:
你就要離開家鄉,奔赴萬里之外的軍營,通往金陵的驛路上,楚地的白雲似乎也同你一樣,漸漸地向西飄去。
長江兩岸的春色留不住你的腳步,青青的綠草也在爲你送行。
註釋:
李判官:詩人的一位朋友,任判官一職。
潤州:州名,在今江蘇鎮江市。
行營:主將出徵駐紮之地。
事鼓鼙(pí):從事軍務。鼓鼙,軍用樂器。
金陵:一般指今江蘇省南京市,但唐代時把潤州也稱爲金陵,這裏即指潤州。
楚雲西:古代楚國地方的西部,這裏指送別的所在。
行客:過客;旅客。
草色青青:形容草長得好(多用於形容春天的美景)。
賞析:
這首詩利用江春、草色、馬蹄賦予人的情感,生動而又含蓄地抒發了詩人對朋友的依依惜別之情。
詩的第一句是說李判官將要辭別家人與親朋好友,不遠萬里到潤州去從事軍務,這裏既強調了路途的遙遠,還暗含了詩人爲他送行的原因和憂慮。第二句是從地理座標繫上爲我們標出李判官所去之地的方位。第三句方面點出了這次送別的時間是春天,另一方面詩人又移情於物,抱怨那逝者如斯的江水和一年一度的春花爲什麼不願意挽留遠行客。第四句寫詩人與行者難捨難分的送行場面的真實寫照。
全文句句、字字都傾注了詩人對友人遠行的憂慮與擔心,以春天春草“不肯留”“送馬蹄”的無情反襯出離別者內心的有情。
送劉昱李頎拼音版 送劉昱賞析
【送梓州李使君王維帶拼音版】古詩送梓州李使君王維翻譯 古詩送梓州李使君王維賞析
宣州送裴坦判官往舒州時牧欲赴官歸京賞析
【古詩送魏萬之京李頎帶拼音版】古詩送魏萬之京李頎翻譯及賞析
【古詩送魏萬之京李頎帶拼音版】古詩送魏萬之京李頎翻譯及賞析 古詩送魏萬之京李頎閱讀答案
【送杜少府之任蜀州全詩古詩帶拼音版】送杜少府之任蜀州全詩翻譯 送杜少府之任蜀州賞析
送龔章判官之衛州·新及第拼音版
【古詩寄揚州韓綽判官的拼音版】寄揚州韓綽判官的詩意 寄揚州韓綽判官主要寫了什麼
送陸判官往琵琶峽拼音版 送陸判官往琵琶峽賞析
【古詩白雪歌送武判官歸京岑參帶拼音版】白雪歌送武判官歸京岑參原文及翻譯 白雪歌送武判官歸京岑參原文及賞析
減字木蘭花送東武令趙昶失官歸海州拼音版
青門歌送東臺張判官賞析
送韋城李少府拼音版 送韋城李少府張九齡賞析
【古詩黃鶴樓送孟浩然之廣陵李白帶拼音版】古詩黃鶴樓送孟浩然之廣陵的意思 黃鶴樓送孟浩然之廣陵賞析
送客歸江州拼音版 韓翃送客還江東賞析
【送杜少府之任蜀州全詩古詩帶拼音版】送杜少府之任蜀州全詩翻譯
送項判官翻譯及賞析
磧西頭送李判官入京翻譯
謝判官幽谷種花古詩拼音版 謝判官幽谷種花朗讀與賞析
【古詩送友人李白帶拼音版】古詩送友人李白翻譯 古詩送友人李白賞析
送梓州李使君翻譯賞析
水調歌頭送唯齊之官回舟松江賦拼音版
水調歌送敬則赴袁州教官拼音版
九日送別古詩拼音版 九日送別唐王之渙賞析
器官移植大會杭州舉行 今年器官捐獻1290例
送歐陽推官赴華州監酒賞析
【古詩長幹行李白帶拼音版】古詩長幹行李白翻譯 古詩長幹行李白賞析
送趙判官赴黔府中丞叔幕拼音版
送李副使赴磧西官軍翻譯及賞析
潤之泉