【古詩白雪歌送武判官歸京岑參帶拼音版】白雪歌送武判官歸京岑參原文及翻譯 白雪歌送武判官歸京岑參原文及賞析
本文已影響2.17W人
本文已影響2.17W人
古詩白雪歌送武判官歸京岑參帶拼音版,全詩連用四個“雪”字,寫出別前,餞別,臨別,別後四 個不同畫面的雪景,景緻多樣,色彩絢麗,十分動人。一起學習一下古詩白雪歌送武判官歸京岑參帶拼音版,白雪歌送武判官歸京岑參原文及翻譯,白雪歌送武判官歸京岑參原文及賞析吧!
古詩白雪歌送武判官歸京岑參帶拼音版
bái xuě gē sòng wǔ pàn guān guī jīng
白雪歌送武判官歸京
cén shēn
岑參
běi fēng juàn dì bái cǎo zhé , hú tiān bā yuè jí fēi xuě 。
北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。
hū rú yī yè chūn fēng lái , qiān shù wàn shù lí huā kāi 。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
sàn rù zhū lián shī luó mù , hú qiú bù nuǎn jǐn qīn báo 。
散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
jiāng jūn jiǎo gōng bù dé kòng , dū hù tiě yī lěng yóu zhù 。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。
hàn hǎi lán gān bǎi zhàng bīng , chóu yún cǎn dàn wàn lǐ níng 。
瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。
zhōng jūn zhì jiǔ yǐn guī kè , hú qín pí pá yǔ qiāng dí 。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
fēn fēn mù xuě xià yuán mén , fēng chè hóng qí dòng bù fān 。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
lún tái dōng mén sòng jūn qù , qù shí xuě mǎn tiān shān lù 。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
shān huí lù zhuǎn bù jiàn jūn , xuě shàng kōng liú mǎ xíng chǔ 。
山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。
白雪歌送武判官歸京岑參原文及翻譯
北風席捲大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。
大雪飄落的樣子,像夜裏忽然到來一陣春風,把千萬棵樹上的梨花吹得綻放開來。
雪花散入珠簾打溼了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。
天氣太寒冷了,將軍飾有獸角的弓都凍得拉不開,都護的鐵做的盔甲也冷得難以穿在身上。
沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚着慘淡愁雲。
主帥在營帳裏設置酒宴爲你送行,帳篷裏彈奏起胡琴、琵琶,吹起羌笛。
傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。
朋友啊,我爲你送行到輪臺東門,你離去時大雪已經下滿了天山,道路難以分辨。
山路迂迴曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。
白雪歌送武判官歸京岑參原文及賞析
這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩作,全詩句句詠雪,勾出天山奇寒。前八句主要描寫大雪的降臨和天氣的寒冷,用北風、白草、珠簾、羅幕、狐裘、錦衾、角弓、鐵衣等事物,來表現邊疆地區惡劣的氣候和艱苦的生存條件,冰天雪地的環境,襯托了戍邊將士的萬丈豪情。其中“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”,用想象和比喻的手法來描寫雪花的神奇,生動形象,成爲傳誦千古的名句。詩歌的後半部分,作者敘述了設宴送行的場景。以“瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝”爲過渡句,用荒涼與嚴寒襯托出人們分別時的心境。接下來,帳中飲酒,雪中送行,一步步有條不紊地進行敘述,直到最後看着友人消失在茫茫雪域中。
這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩作,全詩句句詠雪,勾出天山奇寒。“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”,意境清新誘人,讀之無不叫絕。
送李判官赴東江拼音版 送李判官赴東江王維鑑賞
【古詩夜歸鹿門歌拼音版】古詩孟浩然夜歸鹿門歌賞析
武漢首創“手術點歌”患者邊聽音樂邊手術
江歸江山歸山河歸河川歸川是什麼歌 《江歸江山歸山》完整版歌詞在線聽歌
經火山岑參拼音版 經火山岑參賞析
送岑徵君歸鳴皋山賞析
送陸判官往琵琶峽拼音版 送陸判官往琵琶峽賞析
【古詩送友人李白帶拼音版】古詩送友人李白翻譯 古詩送友人李白賞析
聞武均州報已復西京拼音版 聞武均州報已復西京翻譯及賞析
送李判官之潤州行營唐劉長卿拼音版 送李判官之潤州行營賞析
【古詩送靈澈帶拼音版】古詩送靈澈註釋及譯文 古詩送靈澈賞析
【古詩賊平後送人北歸帶拼音版】古詩賊平後送人北歸翻譯 古詩賊平後送人北歸閱讀答案
【洞仙歌雪雲散盡古詩帶拼音版】洞仙歌雪雲散盡古詩翻譯 洞仙歌雪雲散盡古詩賞析
【古詩子夜吳歌夏歌李白帶拼音版】古詩子夜吳歌夏歌李白譯文 古詩子夜吳歌夏歌李白賞析
青門歌送東臺張判官賞析
冬夕岑參拼音版 冬夕岑參賞析
【古詩送僧歸日本帶拼音版】古詩送僧歸日本翻譯
寄揚州韓綽判官古詩原文及翻譯
【古詩子夜吳歌冬歌李白帶拼音版】古詩子夜吳歌冬歌李白翻譯 古詩子夜吳歌冬歌李白賞析
白雲歌送劉十六歸山翻譯