天山雪歌送蕭治歸京翻譯
本文已影響1.2W人
本文已影響1.2W人
天山雪歌送蕭治歸京翻譯,唐代時詩人岑參是一名比較著名的邊塞詩人,因爲他曾兩次從軍邊塞,所以他所留下的詩集中也有很多首都是關於邊塞的,今天所學習的這首天山雪歌送蕭治歸京裏面也有着很多關於邊塞的描寫。
天山雪歌送蕭治歸京翻譯
天山雪歌送蕭治歸京
岑參 〔唐代〕
天山雪雲常不開,千峯萬嶺雪崔嵬。
北風夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。
能兼漢月照銀山,復逐胡風過鐵關。
交河城邊鳥飛絕,輪臺路上馬蹄滑。
晻靄寒氛萬里凝,闌干陰崖千丈冰。
將軍狐裘臥不暖,都護寶刀凍欲斷。
正是天山雪下時,送君走馬歸京師。
雪中何以贈君別,惟有青青松樹枝。
譯文
天山上的雲雪終年不開,巍巍千山萬嶺白雪皚皚。
夜來北風捲過赤亭路口,天山一夜之間大雪更厚。
雪光和着月光照映銀山,雪花追着北風飛過鐵關。
交河城邊飛鳥早已斷絕,輪臺路上戰馬難以走過。
寒雲昏暗凝結萬里天空,山崖陡峭懸掛千丈堅冰。
將軍皮袍久臥不覺溫暖,都護寶刀凍得像要折斷。
天山正是大雪紛飛之時,送別爲友走馬歸還京師。
冰雪之中怎將心意表示,只有贈您青青松柏樹枝!
註釋
蕭治:作者友人,生平未詳。
開:消散。
崔嵬(cuī wéi):山勢高聳的樣子。
赤亭口:即赤亭守捉。約在今新疆吐魯番附近。
漢月:漢時明月,說明月的永恆。銀山:銀山磧又稱銀山,在今新疆吐魯番西南
鐵關:即鐵門關,中國古代二十六名關之一,在焉耆以西五十里,爲一長長的石峽,兩崖壁立,其口有門,色如鐵,形勢險要。
交河:又名西州,天寶元年改西州爲交河郡,在今新疆吐魯番一帶,治所在高昌,今吐魯番東南達克阿奴斯城。
輪臺:唐代庭州有輪臺縣,這裏指漢置古輪臺(今新疆輪臺縣東南)。
晻靄(ǎn ǎi):昏暗的樣子。寒氛:寒冷的雲氣。
闌干:縱橫交錯的樣子。陰崖:背陰的山崖。
狐裘(qiú):用狐皮製的外衣。
都護:官名,漢宣帝置西域都護,總監西域諸國,並護南北道,爲西域地區最高長官。唐置安東﹑安西﹑安南﹑安北﹑單于﹑北庭六大都護,權任與漢同,且爲實職。
走馬:跑馬。
送丘爲落第歸江東拼音版 送丘爲落第歸江東翻譯賞析
送梓州高參軍還京翻譯賞析
天山雪蓮的功效 哪些人不能吃天山雪蓮
【山中雪後鄭變古詩帶拼音版】山中雪後鄭變閱讀答案 山中雪後鄭變全詩翻譯
歲暮歸南山孟浩然古詩翻譯
【古詩送魏萬之京李頎帶拼音版】古詩送魏萬之京李頎翻譯及賞析 古詩送魏萬之京李頎閱讀答案
【古詩歸嵩山作王維帶拼音版】古詩歸嵩山作王維翻譯 古詩歸嵩山作王維賞析
送裴侍御歸上都翻譯賞析
【古詩賊平後送人北歸帶拼音版】古詩賊平後送人北歸翻譯 古詩賊平後送人北歸閱讀答案
【連州陽山歸路呂本中古詩帶拼音版】連州陽山歸路呂本中閱讀答案 古詩連州陽山歸路翻譯及賞析
江歸江山歸山河歸河川歸川是什麼歌 《江歸江山歸山》完整版歌詞在線聽歌
連州陽山歸路呂本中翻譯
送魏萬之京翻譯及賞析
暮春歸故山草堂翻譯及賞析
【古詩夜歸鹿門歌拼音版】古詩孟浩然夜歸鹿門歌賞析 古詩夜歸鹿門歌孟浩然翻譯
【唐詩山中送別王維帶拼音版】山中送別王維註釋及翻譯 山中送別王維全文賞析
送日本國僧敬龍歸拼音版 送日本國僧敬龍歸翻譯及賞析
送客之江寧詩歌翻譯
磧西頭送李判官入京翻譯
送李錄事兄歸襄鄧翻譯賞析