灞陵行送別拼音版 灞陵行送別李白賞析

本文已影響2.58W人 

灞陵行送別拼音版,這是唐代大詩人李白送一位遭受排擠、仕途失意之人的詩,詩中透露出一種世事浩茫的意味,下面一起來賞析下吧。

灞陵行送別拼音版

bà líng háng sòng bié

灞陵行送別

táng -lǐ bái

唐-李白

sòng jūn bà líng tíng ,bà shuǐ liú hào hào 。

送君灞陵亭,灞水流浩浩。

shàng yǒu wú huā zhī gǔ shù ,xià yǒu shāng xīn zhī chūn cǎo 。

上有無花之古樹,下有傷心之春草。

wǒ xiàng qín rén wèn lù qí ,yún shì wáng càn nán dēng zhī gǔ dào 。

我向秦人問路歧,雲是王粲南登之古道。

gǔ dào lián mián zǒu xī jīng ,zǐ què luò rì fú yún shēng 。

古道連綿走西京,紫闕落日浮雲生。

zhèng dāng jīn xī duàn cháng chù ,lí gē chóu jué bú rěn tīng 。

正當今夕斷腸處,驪歌愁絕不忍聽。

翻譯:

送君送到灞陵亭,灞水浩蕩似深情。

岸上古樹已無鮮花,岸邊有傷心的春草,萋萋蘺蘺。

我向當地的秦人問路,他說:這正是當初王粲南去走的古道。

古道的那頭逶迤連綿通長安,紫色宮闕上浮雲頓生,遮蔽了紅日。

正當今夜送君斷腸的時候,雖有黃鸝婉婉而啼,此心愁絕,怎麼忍心聽?

灞陵行送別拼音版 灞陵行送別李白賞析

註釋:

灞陵亭:古亭名,據考在長安東南三十里處。灞陵,也作“霸陵”,漢文帝陵寢之地,因有灞水,遂稱灞陵。

浩浩:形容水勢廣大的樣子。

王粲:東漢末年著名文學家,“建安七子”之一,由於其文才出衆,被稱爲“七子之冠冕”。他曾爲避難南下荊州,途中作《七哀詩》,表現戰亂之禍害,詩中有“南登灞陵岸,回首望長安”句。

西京:即唐朝都城長安。

紫闕:紫色的宮殿,此指帝王宮殿。一作“紫關”。

驪歌:指《驪駒》,《詩經》逸篇名,古代告別時所賦的歌詞。《漢書·儒林傳·王式》:“謂歌吹諸生曰:‘歌《驪駒》。’”顏師古注:“服虔曰:‘逸《詩》篇名也,見《大戴禮》。客欲去歌之。’”後因以爲典,指告別。一作“黃鸝”。

賞析:

這首詩共十句,首二句點明送別地點灞陵以及灞水東流的景象;次二句展現了灞陵道邊的古樹春草,景中寄寓着依依惜別之情;五六兩句說明朋友南行之途,是當年王粲避亂時走過的古道;七八兩句寫回望所見的紅日西沉、浮雲升起的黯淡景象;末二句說愁絕的離歌觸發了深廣的憂思。詩中抒寫行者和送行者的離情別緒,同時蘊含着作者對政局的憂慮。

全詩運用灞水、紫闕、古樹、春草等意象,構成了一幅令人心神激盪的景象,並向歷史和現實多方面擴展,因而透露出一種世事浩茫的意味。

相關內容

熱門精選