蝶戀花桐葉晨飄蛩夜語賞析

本文已影響1.79W人 

蝶戀花桐葉晨飄蛩夜語賞析,這是南宋詞人陸游晚年時寫的一首詞,詞中表達了作者濃濃的愛國情懷。下面一起來賞析下吧。

蝶戀花桐葉晨飄蛩夜語賞析

作者:陸游 朝代:宋代

原文:

桐葉晨飄蛩夜語。旅思秋光,黯黯長安路。忽記橫戈盤馬處。散關清渭應如故。江海輕舟今已具。一卷兵書,嘆息無人付。早信此生終不遇。當年悔草長楊賦。

拼音解讀:

tóng yè chén piāo qióng yè yǔ 。lǚ sī qiū guāng ,àn àn zhǎng ān lù 。hū jì héng gē pán mǎ chù 。sàn guān qīng wèi yīng rú gù 。jiāng hǎi qīng zhōu jīn yǐ jù 。yī juàn bīng shū ,tàn xī wú rén fù 。zǎo xìn cǐ shēng zhōng bú yù 。dāng nián huǐ cǎo zhǎng yáng fù 。

翻譯:

我於深秋時節從前線奉調回京,一路上但見枯黃的桐葉在晨光中颯颯飄落,又聽到寒蛩不停地在夜裏悲鳴。面對如此蕭瑟的秋景,想到回京後再也難以受到重用的現實,心中十分沮喪灰暗。忽然憶起當年在前線橫戈盤馬、縱橫疆場的戰鬥生活,那大散關上和清渭之濱大概還戰事依舊吧。

想到將來黯淡的前途,我頓時萌生了駕舟隱居江湖的想法,只可惜自己早就瞭然於胸的那套北伐抗金策略無人可以託付,不能讓其繼續爲恢復大業作出應有的貢獻。如果早知道我的一腔愛國之志和作戰策略終不會得到皇上的理解和採納,我當年又何必煞費苦心地去勸諫皇上呢?

蝶戀花桐葉晨飄蛩夜語賞析

註釋:

蛩(qióng):蟋蟀。

旅思(sī):旅愁。

秋光:點明時節,秋天。

黯黯(àn):暗淡。

長安:借指南宋首都I臨安。

橫戈、盤馬:指騎馬作戰。

散關:即大散關。

清渭:渭河。

“江海”:說現在已有了退居的可能。

付:託付。

信:知,料。

不遇:不獲知遇以展抱負。

長楊賦:漢揚雄所作。常把揚雄看做懷才不遇的人。

賞析:

這首詞是陸游晚年被罷官後所作。詞中表現了對抗金前線戎馬生活的懷念,和對抗敵重任無人可以託付的感嘆。

開頭一句“桐葉晨飄蛩夜語”,詞人託物起興,桐葉飄零,寒蛩夜鳴,引發的都是悲秋之景。“晨飄”與“夜語”對舉,表明了同朝至夕,終日觸目盈耳的,無往而非悽清蕭瑟的景象,這就充分渲染了時代氣氛和詞人的心境兩者形成鮮明的對比。第二句“旅思秋光”,承前啓後,“秋光”點明瞭時間的先後順序,葉落、蟲語,勾起了作者的旅思:“黯黯長安路。”這一句有兩重含意,一爲寫實,一爲暗喻。從寫實方面來說,當日西北軍事重鎮長安已爲金人佔領,詞人在南鄭王炎宣撫使幕中時,他們的主要進取目標就是收復長安,而一當朝廷下詔調走王炎,這一希望便化成了泡影長安收復,渺茫無期,道路黯黯,這一切使得詞人不禁悽然神傷從暗喻方面來說,“長安”是周、秦、漢、唐的古都,這裏是借指南宋京城臨安。通向京城的道路黯淡無光,隱喻着詞人對南宋小朝廷改變抗金決策的失望。“忽記橫戈盤馬處,散關清渭應如故。”詞人北望長安,東望臨安,都使他深爲不安,而最使他關切的還是抗金前線的情況,那大散關頭和清澈的渭水之旁,曾是他“橫戈盤馬”之處,也曾是他立志恢復中原與實現其理想的所在,而此時的情況又怎樣呢?“忽記”,乃油然想起,猛上心頭,“應”字是懸想,但願“如故”,更擔心能否“如故”,也就是說,隨着王炎內調以後形勢的變化,金人會不會乘虛南下呢?表明詞人對國事憂慮的深重。這兩句不是旁斜橫逸的轉折,而是詞人所感情事的變化,詞人聯想起自己那一段不平凡的戰鬥經歷,說明他旅思的內涵,不是個人得失,不是旅途的風霜之苦,而是愛國憂時的情懷。

下邊轉到描寫個人的前途方面。“江海輕舟今已具”,承上片“旅思”而來,其意來源於蘇軾《臨江仙》“小舟從此逝,江海寄餘生。”這句話含有想隱歸江湖的意思。詞人對個人的進退是無所縈懷的,難以忘情的是“一卷兵書,嘆息無人付”。“一卷兵書”,既可實指他曾向王炎提出過的“經略中原,必自長安始”的一整套進軍策略,也可虛指爲抗敵興國的重大報負。“無人”不是一般所說的沒有人,而是春秋時期秦國隨會對晉國使臣所說的“子無謂秦無人”中“無人”的意思,也就是慨嘆朝廷抗金志士零落無存,國家前途令人擔憂。歇拍兩句從慨嘆轉爲激憤:“早信此生終不遇,當年悔草《長楊賦》。”《長楊賦》是西漢辭賦家揚雄的名作,他是爲了諷諫漢成帝遊幸長楊宮,縱胡客大校獵才獻上這篇賦的。詞裏活用了這個典故,表明自己如果早知不被知遇,就不會陳述什麼恢復方略了。這“悔”的背後是“恨”,透露出詞人的憤憤不平之氣,不過只用“悔”字表現得婉轉一些罷了。

相關內容

熱門精選