下涇縣陵陽溪至澀灘賞析
本文已影響2.64W人
本文已影響2.64W人
下涇縣陵陽溪至澀灘賞析,這首詩是唐代大詩人李白在宣城一帶寫的五言古詩,作於安史之亂前,下面一起來賞析下吧。
下涇縣陵陽溪至澀灘賞析
下涇縣陵陽溪至澀灘
唐-李白
澀灘鳴嘈嘈,兩山足猿猱。
白波若卷雪,側足不容舠。
漁子與舟人,撐折萬張篙。
翻譯:
澀灘的流水嘈嘈不休,兩岸山上到處跑着猿猴。
陵陽溪水捲起的浪花如白雪,巨石側立在水中不能穿過小舟。
船伕和漁人,一年裏恐怕要撐折一萬支船篙在這裏頭。
註釋:
涇縣:在今安徽省涇縣。
陵陽溪:即今安徽省涇縣西舒溪。
澀灘:在今浸縣西九十五里。《明·一統志》載:“澀灘在涇縣西九十五里。怪石峻立,如虎伏龍盤。”
足:多。
猿猱(náo):即猿猴。猱,猿類,善攀折。
足:通“石”,意指巨石。
不容舠:《詩經·衛風·河廣》“誰謂河廣?曾不容舠。”謂兩岸狹窄,容不下小船。舠:小船。
賞析:
這首詩詩人抓住陵陽溪至澀灘一段江水湍急、怪石峻立的特點,勾勒出了一幅舟行險灘的圖象:前四句摹聲狀物極力渲染自然景物的險惡氣氛,作爲畫面的背景,強而有力地烘托了畫面主體部分的誇張描寫。末兩句對於漁人舟子撐篙行船艱苦萬分的誇張描寫,又進一步點染了江灘的險惡。畫面上,這種背景與主體的相互映襯,突出了全詩的主題,集中地襯托出漁夫和船工勞動的艱辛、“撐折萬張篙”、不畏險阻、百折不撓的鬥爭精神。
淮上即事寄廣陵親故賞析
【古詩自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞帶拼音版】自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞帶閱讀答案 自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞賞析
灞陵行送別拼音版 灞陵行送別李白賞析
鬲溪梅令丙辰冬自無錫歸作此寓意拼音 鬲溪梅令姜夔賞析
木蘭花慢送翁五峯遊江陵賞析
鍼灸陽陵泉作用 陽陵泉針刺深度
登金陵鳳凰臺古詩翻譯及賞析
西河大石金陵宋周邦彥拼音版 西河大石金陵賞析
【古詩桃花溪張旭帶拼音版】桃花溪古詩的意思 古詩桃花溪賞析
沁園春弄溪賦賞析
溪居即事古詩拼音版 溪居即事翻譯及賞析
新亭渚別範零陵雲賞析
相見歡金陵城上西樓賞析
金陵送張十一再遊東吳賞析
客發苕溪拼音版 客發苕溪賞析及翻譯
【古詩夕次盱眙縣拼音版】古詩夕次盱眙縣翻譯 古詩夕次盱眙縣賞析
金陵懷古許渾翻譯及賞析
盧溪別人拼音版 盧溪別人王昌齡賞析
九江市永修縣沙灘
武陵春春晚拼音版 武陵春春晚李清照賞析