寒食野望吟白居易翻譯

本文已影響2.47W人 

寒食野望吟白居易翻譯,白居易的詩一般都是非常的優美的,用詞也是比較華麗的,我們今天所學習的這首寒食野望是白居易在寒食節所作的一首詩,讓我們來看看吧。

寒食野望吟白居易翻譯

寒食野望吟

白居易 〔唐代〕

烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。

風吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。

棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。(別離 一作:離別)

冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。

寒食野望吟白居易翻譯

譯文

烏鵲啼叫發出聒噪的聲音,在昏暗的高大樹木下,是哪家在清明寒食的節日裏哭泣?

風吹動空曠野外中的紙錢,紙錢飛舞,陳舊的墳墓重重疊疊,上面已經長滿了綠草。

棠梨花掩映着白楊樹,這都是生死離別的地方啊。

亡者在昏晦的黃泉中聽不到我們的哭聲,來祭奠的人在傍晚瀟瀟的雨聲裏回去了。

寒食野望吟白居易翻譯 第2張

註釋

寒食:節日名,在清明前一日或兩日。

喬木:高大的樹木。

壘壘:衆多的,重重疊疊的。

盡是:都是。盡,皆也。

冥冥:昏晦的樣子。

重泉:黃泉,九泉,是人死後的歸處。江淹《雜體詩》:有美人歸重泉。

蕭蕭:象聲詞,指雨聲。

相關內容

熱門精選