病起書懷陸游原文及翻譯
本文已影響1.27W人
本文已影響1.27W人
病起書懷陸游原文及翻譯,病起書懷是陸游在晚期所作的一首古詩,從詩中也能夠感受到詩人當時心境的悲涼的一種情緒,讓我們通過學習翻譯來看看這首古詩所描述的內容吧。
病起書懷陸游原文及翻譯
病起書懷
陸游 〔宋代〕
病骨支離紗帽寬,孤臣萬里客江干。
位卑未敢忘憂國,事定猶須待闔棺。
天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。
出師一表通今古,夜半挑燈更細看。
譯文
病體虛弱消瘦,以致紗帽帽沿都已寬鬆,不受重用只好客居在與之相隔萬里的成都江邊。
職位低微卻從未敢忘記憂慮國事,即使事情已經商定,也要等到有了結果才能完全下結論。
希望天地神靈保佑國家社稷,北方百姓都在日夜企盼着君主御駕親征收復失落的河山。
諸葛孔明的傳世之作《出師表》忠義之氣萬古流芳,深夜難眠,還是挑燈細細品讀吧。
註釋
病起:病癒。
病骨:指多病瘦損的身軀。支離:憔悴;衰疲。
孤臣:孤立無助或不受重用的遠臣。江干:江邊;江岸。
忘憂:忘卻憂慮。
闔(hé )棺:指死亡,詩中意指:蓋棺定論。
廟社:宗廟和社稷,以喻國家。
京華:京城之美稱。因京城是文物、人才彙集之地,故稱。 和鑾(luán):同“ 和鸞 ”。古代車上的鈴鐺。掛在車前橫木上稱“和”,掛在軛首或車架上稱“鑾”。詩中代指“君主御駕親征,收復祖國河山”的美好景象。
出師一表:指三國時期諸葛亮所作《出師表》。
挑燈:撥動燈火,點燈。亦指在燈下。
遊終南山拼音版 遊終南山孟郊原文及翻譯
村居初夏陸游拼音 村居初夏全文翻譯及賞析
雨霖鈴原文及翻譯及註釋
念奴嬌赤壁懷古原文及翻譯
文言文木蘭詩原文及翻譯
登劍南西川門感懷原文及翻譯賞析
晚泊陸游翻譯
陸游的《遊山西村》賞析、翻譯
自詠示客陸游翻譯
英文名字翻譯
【登樂遊原李商隱帶拼音版】登樂遊原註釋及翻譯
旅夜書懷古詩翻譯及賞析
山坡羊潼關懷古翻譯及原文
鏡湖女陸游詩歌翻譯
日本枚方培養中文醫療翻譯 方便華人患者就醫
詩經竹竿原文及翻譯及註釋
挽文山丞相原文及翻譯
遊金山寺拼音版 遊金山寺蘇軾原文及翻譯
古文石壕吏原文及翻譯
【示兒陸游古詩帶拼音版】示兒陸游表達了詩人怎樣的思想感情 示兒陸游古詩翻譯