過淮陰有感二首其一翻譯
本文已影響9.76K人
本文已影響9.76K人
過淮陰有感二首其一翻譯,過淮陰有感是清朝的一位詩人所作的兩首詩,其中大家對第二首詩都會比較的熟悉,我們今天來學習的是其中的第一首詩,來看看第一首詩所描述的內容吧。
過淮陰有感二首其一翻譯
過淮陰有感二首·其一
吳偉業 〔清代〕
落木淮南雁影高,孤城殘日亂蓬蒿。
天邊故舊愁聞笛,市上兒童笑帶刀。
世事真成反招隱,吾徒何處續離騷。
昔人一飯猶思報,廿載恩深感二毛。
譯文
淮南樹葉飄落孤雁高飛,殘陽斜照着野草叢生的孤城。
聽到陣陣笛聲想起遠方的朋友心中愁悶,在街市上看到天真的兒童都帶着刀。
世事如此真應該反《招隱》,我們這夥到何處續《離騷》。
以前的人受人一飯還想着酬報,何況二十年的深恩叫我怎不感慨鬢生二毛。
註釋
落木淮南:《淮南子·說山》說:“桑葉落而長年悲。”這裏吳偉業套用了唐代韓愈“淮南悲落木”(《祖席》)詩說,落木,就是樹葉飄落。
蓬蒿:蓬在這裏是雜而多的意思,蒿則是蒿萊的名稱,指野草,蓬蒿連用就指叢生的野草。
天邊故舊愁聞笛:是用西晉向秀《思舊賦》序裏所說的典故,這裏借用來懷念抗清犧牲的老朋友,說聽到吹笛聲想起這些老朋友都叫人生愁。天邊,指遠處。
市上兒童笑帶刀:韓信早年在家鄉淮陰,有個少年對他說:你雖長得高大,好帶刀劍,其實很膽小,你不怕死就來刺我,怕死就從我胯下爬過去。韓信不計較,真的爬了過去。但這裏當另有所指,指當時經過戰亂,市上帶刀的人多。
反招隱:淮南王劉安養了許多賓客,《招隱士》這篇辭賦就是賓客中稱小山者寫的,主旨是要把山裏隱居的人招回來。吳偉業在這裏說“反招隱”則是表白他隱居家鄉不願出仕的本來志願。
續離騷:《離騷》相傳是戰國時屈原的代表作,在其中表達了對世事的悲觀失望。吳偉業這時對世事也已悲觀失望,所以在這裏說“續離騷”的話。
一飯猶思報:韓信早年貧窮,有個漂母(漂絮的婦女)可憐他,給他飯吃,韓信表示將來要重重報答,後來他封爲楚王,賜千金給這位漂母,這就是“一飯猶思報”。
廿載恩深:吳偉業明崇禎四年(1631年)會試第一,殿試第二,殿試名義上是皇帝在主考,所以吳偉業要深感明思宗的恩德。從崇禎四年到這時清順治十年(1653年),已有二十二年,所以吳偉業取其成數說“廿載恩深”。二毛:人到中年後,頭髮有時花白,成爲黑白二色相間,古人稱之爲“二毛”。
杜甫望嶽三首其二翻譯
竹枝詞二首其二劉禹錫拼音版 竹枝詞二首其二譯文賞析
【古詩贈別二首其二杜牧帶拼音版】古詩贈別二首其二杜牧翻譯
離思五首其二拼音版 離思五首其二翻譯
換一種方式翻譯i love you 如何翻譯i love you
又酬傅處士次韻二首其二古詩翻譯
隴西行四首其二翻譯
感遇詩三十八首其一陳子昂翻譯
春晚書山家屋壁二首其二拼音版 春晚書山家屋壁二首其二翻譯賞析
新添聲楊柳枝詞二首其二翻譯
中秋無月同諸子二首其二翻譯
欸乃曲五首其二翻譯
【初入淮河四絕句其三古詩帶拼音版】初入淮河四絕句其三閱讀答案 初入淮河四絕句其三翻譯
詠懷古蹟五首其二杜甫翻譯
秋興八首其二注音原文和翻譯
送裴十八圖南歸嵩山二首其二翻譯
論詩五首其二翻譯
秋江送別二首其二王勃翻譯
雜詩十二首其五陶淵明翻譯
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺