至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御翻譯
本文已影響5.1K人
本文已影響5.1K人
至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御翻譯,李白的一生交友遍天下,可以說各地各處都有着他的朋友,我們從他的詩中就能看出來,李白經常性的會給各位友人贈詩,今天所學習的這首詩就是李白寫給友人的一首詩。
至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御翻譯
至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御
李白 〔唐代〕
側疊萬古石,橫爲白馬磯。
亂流若電轉,舉掉揚珠輝。
臨驛卷緹幕,升堂接繡衣。
情親不避馬,爲我解霜威。
譯文
巴陵長江側岸的這堆石頭,經歷了萬年的風浪,橫臥成爲白馬驛。
江水奔涌,漩渦如電快速旋轉,船棹激起的水珠在陽光下虹光燦爛。
裴侍御在水驛升堂,捲起繡簾,把刺繡的衣服贈送與我。
友情深厚,把所有的客套禮儀放在一邊,爲我帶來了一片燦爛的陽光,溫暖我流放途中感受的淒涼。
註釋
《一統志》:鴨欄磯,在嶽州臨湘縣東十五里。吳建昌侯孫慮作鬥鴨欄於此。白馬磯,在嶽州巴陵縣境。《湖廣通志》:白馬磯,在嶽州臨湘縣北十五里。
劉公幹詩:“明月照緹幕。”李善注:“緹,丹色也。”
繡衣,用《漢書》繡衣直指事。
避馬,用《後漢書》桓典事。
御史爲風霜之任,故曰霜威。
贈李白杜甫原文及註釋翻譯
發白馬拼音版 發白馬李白翻譯
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
【古詩贈孟浩然李白帶拼音版】古詩贈孟浩然李白翻譯 古詩贈孟浩然李白賞析
【古詩廬山謠寄盧侍御虛舟李白帶拼音版】古詩廬山謠寄盧侍御虛舟李白賞析
醉後贈從甥高鎮李白翻譯
贈升州王使君忠臣李白翻譯
贈孟浩然李白翻譯及賞析
雜詠八首上禮部李侍郎晚桃翻譯
【少年遊南海歸贈王定國侍人寓娘古詩帶拼音版】少年遊南海歸贈王定國侍人寓娘古詩翻譯 少年遊南海歸贈王定國侍人寓娘古詩賞析
贈從弟冽李白翻譯
贈內李白翻譯
贈何七判官昌浩李白翻譯
白居易欲與元八卜鄰先有是贈翻譯
【白馬篇曹植拼音版古詩】曹植白馬篇翻譯 曹植白馬篇賞析
【少年遊南海歸贈王定國侍人寓娘古詩帶拼音版】少年遊南海歸贈王定國侍人寓娘古詩翻譯
早秋京口旅泊章侍御寄書相問因以贈之時七夕賞析
留別王侍御維拼音版 留別王侍御維賞析
四級翻譯喝酒喝茶吃烤鴨是什麼梗 四級翻譯題目答案是什麼
【古詩贈孟浩然李白帶拼音版】古詩贈孟浩然李白翻譯