月出詩經拼音版 詩經月出原文及翻譯
本文已影響2.91K人
本文已影響2.91K人
月出詩經拼音版,這是我國第一部詩歌總集《詩經·陳風》中的一首,主要描寫了月光下的一個美麗女子景象,下面一起來賞析下吧。
月出詩經拼音版
月出
先秦-佚名
yuè chū jiǎo xī , jiǎo rén liáo xī 。shū yǎo jiū xī , láo xīn qiāo xī 。
月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。
yuè chū hào xī , jiǎo rén liú xī 。shū yōu shòu xī , láo xīn sāo xī 。
月出皓兮,佼人懰兮。舒懮受兮,勞心慅兮。
yuè chū zhào xī , jiǎo rén liáo xī 。shū yāo shào xī , láo xīn cǎn xī 。
月出照兮,佼人燎兮。舒夭紹兮,勞心慘兮。
翻譯:
月亮出來多明亮,美人儀容真漂亮。身姿窈窕步輕盈,讓我思念心煩憂。
月亮出來多潔白,美人儀容真姣好。身姿窈窕步舒緩,讓我思念心憂愁。
月亮出來光普照,美人儀容真美好。身姿窈窕步優美,讓我思念心煩躁。
註釋:
皎:毛傳:“皎,月光也。”謂月光潔白明亮。
佼(jiǎo):同“姣”,美好。“佼人”即美人。
僚:同“嫽”,嬌美。
舒:舒徐,舒緩,指從容嫺雅。
窈糾:形容女子行走時體態的曲線美。
勞心:憂心。
悄:憂愁狀。
懰(liǔ):體態輕盈的樣子。《埤蒼》作“嬼”,妖冶。
慅(cǎo):憂愁,心神不安。
燎:明也。一說姣美。
夭紹:形容女子風姿綽絕。漢賦裏往往寫作“要紹”,曲貌。“窈糾”、“憂受”、“夭紹”都是形容女子行動時的曲線美,就是曹植《洛神賦》所謂“婉若游龍”。
慘(zào):當爲“懆(cǎo)”,焦躁貌。《集傳》:“慘當作懆,憂也。”
賞析:
這首詩是一首歌月懷人的詩。這詩描寫一個月光下的美麗女子。全詩三章,每章四句。每章第一句以月起興,第二句寫她的容色之美,第三句寫行動姿態之美,末句寫詩人自己因愛慕彼人而慅然心動,不能自寧的感覺。這首詩採用反覆詠唱的形式,比較集中地表現了青年男性對意中人的悉心讚美和熱烈追求,傾吐其抑制不住的愛的情感和追求幸福生活的強烈願望,給人以美的感受。
這是中國古典詩歌中首次用心地寫月亮和月光的篇章,將皎潔的月光和姣好的美人聯在一起,猶如一幅月下美人圖,且句法獨特,拗拗折折,朦朦朧朧,纏纏綿綿,別具一格。
東山詩經全文注音版 詩經東山原文及翻譯賞析
詩經下泉拼音版 詩經下泉翻譯賞析
語文課本新增大量古詩文 要求先識字在學拼音
詩經國風衛風淇奧拼音版 衛風淇奧原文及翻譯
月經半個月後有出血及白帶
椒聊詩經拼音版 詩經椒聊原文及賞析
詩經鴟鴞拼音版 詩經鴟鴞原文註釋及賞析
【古詩關山月李白帶拼音版】古詩關山月李白原文翻譯 古詩關山月李白原文賞析
詩經魚藻拼音版 小雅魚藻原文及翻譯
詩經擊鼓原文帶拼音 詩經擊鼓翻譯賞析
裳裳者華拼音版 裳裳者華詩經原文及翻譯
【相鼠詩經全文帶拼音版】詩經相鼠全文翻譯
詩經凱風全文帶拼音 詩經凱風譯文及賞析
【詩經蒹葭原文帶拼音】詩經蒹葭原文及翻譯
詩經草蟲全文帶拼音 草蟲詩經原文及翻譯
詩經采薇翻譯全文翻譯註音版
【相鼠詩經全文帶拼音版】詩經相鼠全文翻譯 詩經相鼠全文賞析
周頌天作拼音版 詩經天作原文及翻譯
牧童詩古詩帶拼音版 牧童詩古詩原文及翻譯
詩經汝墳全文注音版 詩經汝墳翻譯賞析