送冷朝陽還上元翻譯賞析
本文已影響2.46W人
本文已影響2.46W人
送冷朝陽還上元翻譯賞析,這是唐代詩人韓翃爲金陵人冷朝陽登進士第歸家省親寫的送別詩,下面一起來賞析下吧。
送冷朝陽還上元翻譯賞析
送冷朝陽還上元
唐-韓翃
青絲纜引木蘭船,名遂身歸拜慶年。
落日澄江烏榜外,秋風疏柳白門前。
橋通小市家林近,山帶平湖野寺連。
別後依依寒食裏,共君攜手在東田。
翻譯:
青絲繩牽引着幽雅的木蘭船,船中之人是進士及第者,正歸家省親。
波光粼粼的澄江上,斜日依偎着烏黑髮亮的歸舟;巍峨的白門前,秋風陣起,吹拂着蕭疏的柳條。
所居莊園,小橋流水,通往附近的集市;莊園的附近,青山綠水,湖光山色,閒雲野寺,一線相連。
此去一別,何日才能相見,恐怕只有等寒食節裏與君攜手共遊東田的大好山色。
註釋:
冷朝陽:生卒年不詳,金陵(今江蘇南京)人。
纜:繩。木蘭船:指用木蘭樹材製成的船,有時用作船的美稱。
拜慶:即拜家慶,唐時稱歸家省親爲拜家慶。
烏榜:即用黑油塗飾的船。榜:船槳,借指船。
白門:六朝皆定都建康,其正南門爲宣陽門,俗稱白門,後用以代指金陵。
家林:自家的園林,泛指家鄉。
寒食:一作“寒夢”。
東田:在金陵城外。
賞析:
這是一首送別詩,是詩人蕭疏之詩風的代表作。
詩的首聯寫冷朝陽進士及第乘船歸家省親,其中刻意寫歸舟,舟飾以“青絲”,是爲了襯托其得意之狀,烘托氣氛。頷聯遙想冷朝陽歸家省親的沿途景色,落日歸舟的美麗景色其實正與冷朝陽金榜題名相照。頸聯短短十四字,描繪出“橋”、“市”、“林”、“山”、“湖”、“寺”共六種景向,其筆力可謂深厚,而冠以“小”、“野”、“平”等字眼,則襯托出了詩人所送之人的高雅。尾聯抒寫別後兩地相思之情。“夢”中與君“攜手”同遊,可見感情之真切,而“夢”之前着一“寒”字,可見別後之淒涼,反襯相思之苦,友情之深厚、濃郁。
送子由使契丹翻譯及賞析
送友人尋越中山水翻譯及賞析
西亭子送李司馬翻譯賞析
寶寶哭聲翻譯
水調歌頭過岳陽樓作翻譯賞析
送李錄事兄歸襄鄧翻譯賞析
魯郡東石門送杜二甫翻譯和賞析
送崔融杜審言拼音版 送崔融翻譯及賞析
秦箏歌送外甥簫正歸京翻譯賞析
古詩朝天子詠喇叭拼音版 朝天子詠喇叭翻譯賞析
送薛存義序原文及翻譯賞析
【元夕去年元夜時歐陽修古詩帶拼音版】元夕去年元夜時歐陽修古詩翻譯 元夕去年元夜時歐陽修古詩賞析
送李副使赴磧西官軍翻譯及賞析
客意元好問翻譯及賞析
重送裴郎中貶吉州翻譯及賞析
送何遁山人歸蜀翻譯賞析
同李十一醉憶元九翻譯及賞析
送沈康知常州原文及翻譯賞析
蒸螃蟹需要冷水下鍋還是熱水下鍋 蒸螃蟹是正面朝上還是反面朝上
送遷客拼音版 送遷客原文翻譯及賞析