送張四古詩翻譯賞析
本文已影響2.93W人
本文已影響2.93W人
送張四古詩翻譯賞析,這是唐代著名詩人王昌齡寫的一首五言律詩,詩中通過對別後情景的想像表現了別離時刻的悲傷之情。下面一起來賞析下吧。
送張四古詩翻譯賞析
送張四
唐-王昌齡
楓林已愁暮,楚水復堪悲。
別後冷山月,清猿無斷時。
翻譯:
黃昏時分的楓林似乎在惆悵夜晚即將降臨,楚水向東,水聲催人心中悲起。
和你分別後,山寒月冷,兩岸猿聲似永無斷絕之時。
註釋:
暮:傍晚。
賞析:
這首詩首句中“暮”字點明瞭季節。 楓林盡染紅了,太陽快要西墜,此時送張四,我滿懷愁思!三四句寓情於景,借景抒情。冷山與冷月,“冷”字正點出了寂寞與孤獨的處境;悽清的猿聲,就連猿也爲之悽悽哀啼。
在別離時刻,安上這些景緻,營造這種基調,那是悲上加悲,使得離人的傷心無以復加。因此,這裏是緣情生景,因景生情,情景互融。通過對別後情景的想像表現了別離時刻的悲傷之情。
【古詩賦得暮雨送李曹帶拼音版】古詩賦得暮雨送李曹翻譯及賞析 古詩賦得暮雨送李曹閱讀答案
【古詩送僧歸日本帶拼音版】古詩送僧歸日本翻譯 古詩送僧歸日本賞析
【送別古詩王維帶拼音版】送別古詩王維翻譯 送別古詩王維賞析
【古詩詠懷古蹟其四帶拼音版】古詩詠懷古蹟其四翻譯 古詩詠懷古蹟其四賞析
【古詩贈內人張祜帶拼音版】古詩贈內人張祜翻譯 古詩贈內人張祜全文賞析
【古詩送魏萬之京李頎帶拼音版】古詩送魏萬之京李頎翻譯及賞析 古詩送魏萬之京李頎閱讀答案
四愁詩張衡拼音版 四愁詩翻譯賞析
【古詩近試上張水部朱慶餘帶拼音版】古詩近試上張水部翻譯 古詩近試上張水部賞析
【古詩送靈澈帶拼音版】古詩送靈澈註釋及譯文 古詩送靈澈賞析
【古詩送友人李白帶拼音版】古詩送友人李白翻譯 古詩送友人李白賞析
錦瑟古詩翻譯及賞析
旅夜書懷古詩翻譯及賞析
古詩菩薩蠻賞析 李珣菩薩蠻詩詞分析
春閨思古詩拼音版 春閨思張仲素翻譯賞析
【古詩送人東遊溫庭筠賞析】古詩送人東遊溫庭筠翻譯
會寫詩的醫生:把英文肺癌科普詩送進頂級期刊
芳樹古詩翻譯賞析
蜀相古詩翻譯及賞析
鷓鴣天送人古詩拼音版 鷓鴣天送人翻譯賞析
【古詩聽箏李端拼音版】古詩聽箏註釋及翻譯 古詩聽箏全文賞析
夜書所見古詩翻譯和賞析
【千秋歲數聲鶗鴂張先古詩帶拼音版】千秋歲數聲鶗鴂張先古詩翻譯 千秋歲數聲鶗鴂張先古詩賞析
墨梅古詩翻譯及賞析
【古詩怨情李白拼音版】古詩怨情註釋及翻譯 古詩怨情賞析
【女冠子四月十七古詩帶拼音版】女冠子四月十七古詩翻譯 女冠子四月十七古詩賞析
賓至古詩翻譯及賞析
終南別業古詩翻譯及賞析
送靈澈上人古詩拼音版 送靈澈上人翻譯及賞析
【正月十五夜燈張祜古詩帶拼音版】正月十五夜燈張祜古詩賞析 正月十五夜燈張祜古詩翻譯
漁歌子古詩翻譯及賞析