春日還郊王勃翻譯

本文已影響1.72W人 

春日還郊王勃翻譯,春日還郊很顯然是一首描述春天的景色的古詩,我們可以從這首古詩中看到詩人眼中所看到的春日郊遊的一副美好的景色,讓我們通過學習古詩來一起看看吧。

春日還郊王勃翻譯

春日還郊

王勃 〔唐代〕

閒情兼嘿語,攜杖赴巖泉。

草綠縈新帶,榆青綴古錢。

魚牀侵岸水,鳥路入山煙。

還題平子賦,花樹滿春田。

春日還郊王勃翻譯

譯文

最近“我”心情閒散,寂寞不語,於是就攜帶着手杖去觀賞山水。

芳草萋萋,碧綠如帶,榆莢成串而綴,遠遠看去,像串串古錢。

捕魚的圍欄插入臨岸的江水中,大鳥展翅高飛,直入雲煙。

“我”要像張衡那樣寫《歸田賦》,這時田野裏滿樹繁花,春色正濃。

春日還郊王勃翻譯 第2張

註釋

還郊:回到城郊住處。

嘿(mò)語:沉默。一作“嘿嘿”。

攜杖:拄杖。

縈新帶:形容綠草繁生,漫延郊野,一片春色。

榆(yú):榆樹。落葉喬木,葉卵形,花有短梗,翅果倒卵形,稱榆莢、榆錢

綴:連結。

古錢:古代貨幣,此處借指榆莢,因榆莢形似小銅錢。

魚牀:編竹木如牀蓆大,上投餌料,沉入水中,供魚棲息。

鳥路:鳥道,高山小徑。

山煙:山中雲霧。

平子:後漢張衡字平子,南陽西鄂人,曾爲河間相,仕途不得志,因作《歸田賦》。

相關內容

熱門精選