殿前歡暢幽哉貫雲石賞析
本文已影響2.37W人
本文已影響2.37W人
殿前歡暢幽哉貫雲石賞析,這是元代散曲作家貫雲石的一首歌頌田園生活的曲子,藉此表達了他懷才不遇的無奈之情。下面一起來賞析下吧。
殿前歡暢幽哉貫雲石賞析
殿前歡·暢幽哉
元-貫雲石
暢幽哉,春風無處不樓臺。一時懷抱俱無奈,總對天開。
就淵明歸去來,怕鶴怨山禽怪,問甚功名在?酸齋是我,我是酸齋。
譯文:
心情非常舒暢安閒,樓臺無處不颳着春風。自己的抱負卻無法施展,真是無奈,總是對着天慨嘆。
跟着陶淵明歸隱吧,若歸隱田園再眷戀着世俗名利,恐怕會招致野鶴山禽的埋怨,管他什麼功名利祿?我就是酸齋,酸齋就是我。
註釋:
暢:極甚之詞。真、好之意。幽:安閒。
春風無處不樓臺:句式倒裝,即樓臺無處不春風。
懷抱:喻指抱負、志向。無奈:無可奈何。
總:總然、終然。
對天開:向蒼天表白。開,陳述表白。
就:趨就,遵循。歸去來:晉陶淵明所作的辭賦名。
酸齋:貫雲石的別號。
賞析:
這是一首歌頌田園生活的曲子,曲中既有作者無奈的感嘆,也有堅定的吶喊,表達了作者懷才不遇的無奈,也展現了元朝時知識分子的普遍遭遇。
這首小令由歡暢轉爲沉抑繼而又變得愉悅和輕鬆,短短九句中就現情感波瀾,但整體基調高昂,適合登高遠眺,迎風把酒時吟詠,抒情意味濃厚。