惜秋華·七夕翻譯

本文已影響9.08K人 

惜秋華·七夕翻譯,這是宋代詞人吳文英圍繞七夕節寫的一首詞,詞中化用七夕牛郎織女的故事來抒寫懷念去姬之情,風格含蓄委婉。下面一起來賞析下吧。

惜秋華·七夕翻譯

惜秋華·七夕

作者:吳文英 朝代:宋代

原文:

露罥蛛絲,小樓陰墮月,秋驚華鬢。宮漏未央,當時鈿釵遺恨。人間夢隔西風,算天上、年華一瞬。相逢,縱相疏、勝卻巫陽無準。 何處動涼訊。聽露井梧桐,楚騷成韻。彩雲斷、翠羽散,此情難問。銀河萬古秋聲,但望中、婺星清潤。輕俊。度金針、漫牽方寸。

拼音解讀:

lù juàn zhū sī ,xiǎo lóu yīn duò yuè ,qiū jīng huá bìn 。gōng lòu wèi yāng ,dāng shí diàn chāi yí hèn 。rén jiān mèng gé xī fēng ,suàn tiān shàng 、nián huá yī shùn 。xiàng féng ,zòng xiàng shū 、shèng què wū yáng wú zhǔn 。 hé chù dòng liáng xùn 。tīng lù jǐng wú tóng ,chǔ sāo chéng yùn 。cǎi yún duàn 、cuì yǔ sàn ,cǐ qíng nán wèn 。yín hé wàn gǔ qiū shēng ,dàn wàng zhōng 、wù xīng qīng rùn 。qīng jun4 。dù jīn zhēn 、màn qiān fāng cùn 。

翻譯:

七夕之夜,小徑上已結起了蛛絲,西面小樓遮暗了斜墮的月兒,秋風吹亂了我頭上的花發。皇宮中正傳出漏聲,我想起傳說中王母娘娘狠心地用鈿釵劃出了一條銀河,活生生地將牛郎織女分隔在兩岸這一遺憾事。人世間的男女愛情也是如夢易醒,似風易散,算起來到是天上神仙度年如日,一瞬而過。牛郎織女雖是一年一度鵲橋會,但這相會也會很快來到的。縱然他們的相逢,似乎有“相見不相識”的滋味,但能夠有這一年一度鵲橋會的準確時間,總勝得過那巫山神女的來去無蹤,毫無準訊。

不知從什麼地方吹來一股涼沁的秋風,耳中頓時聽到有桐葉飄落露井臺上的簌簌聲,觸動了詞人像屈大夫吟哦着楚辭一般湊成了哀切的韻律。因秋風起而仰望青天,只見彩雲被風分散,又想到天上的鵲橋恐怕也被風吹斷了吧。那牛郎與織女兩人的離別情,是沒有誰能問得清楚的。天上的銀河已經把他們阻隔了千萬年,人們只能望見織女星閃爍,好像在閃動着她那晶瑩的淚珠似的。我望着那些繡娘們在七夕中祈求“金針”,希獲“乞巧”的情景,不覺又牽扯出無限感慨。

惜秋華·七夕翻譯

註釋:

惜秋華:詞牌名。夢窗詞入夾鍾商。雙調九十三字,上片四仄韻,下片六仄韻。

露:通“路”,指小徑。罥(juàn):懸掛,掛結。

陰墮月:形容七夕之月,彎而不明,月亮將墮之時。

宮漏:指鐘漏,古代計時器。未央:未完,未盡。

鈿釵遺恨:一本作“鈿釵送遺恨”。

巫陽:女巫名。出自宋玉《招魂》。

露井梧桐:用桐葉知秋意。露井:無井欄井蓋之井。

楚騷:泛指《楚辭》與屈原作品。翠羽:指鳥鵲。

婺星:婺女星。又稱女宿、須女。

度金針:古代七月七日夜之習俗,婦女穿七孔針以乞巧。

方寸:指心。

賞析:

這首詞的上片緊扣題旨“七夕”,反覆論述天上勝過人間;下片從詞題“七夕”引申發揮,抒發對所愛女子無由再會的感嘆。全詞化用七夕牛郎織女的故事來抒寫懷念去姬之情,將景物描寫、敘事、抒情三者結合,善用景物託情,風格含蓄委婉。

此詞發端“露罥蛛絲”一韻,從描寫所居環境人手:斜月下,夜露閃爍,小樓上,蛛絲懸掛。“蛛絲”“小樓”與《荔枝香近·七夕》“蛛絲暗鎖紅樓”意同,均以環境描寫,暗寫了姬之離去的蕭索。“秋驚華”人物進入畫面,言時光荏苒,人已年老鬢斑,此抒發了詞人嗟老的感慨。“宮漏未央”一韻,轉筆寫姬去之遺恨。此從側面表現了詞人輾轉反側、夜不成寐之狀。“當時鈿釵遺恨”一句,化用白居易《長恨歌》“釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿”,抒發了當時與姬分手之遺恨。“人間夢隔西風”一韻,反用白居易《長恨歌》“但教心似金鈿堅,天上人間會相見”,言天上瞬,人間數年,心無金堅。天上人間難於相見,而且,夢又被西風吹斷,夢中也難於相見了,其悵然之情溢於言表。“相逢,縱相疏”一韻,又轉筆寫牛郎織女,他們雖然每年七夕才能相會,縱然會面稀疏,但總勝於自己與蘇姬之間的永不相聚。“巫陽無準”化用宋玉《招魂》的典故:“帝告丞陽(女巫)曰:‘有人在下,我欲輔之。魂魄離散,汝筮予之’。巫陽對曰:‘掌夢!上帝其命難從。若必筮予之,恐後之謝,不能複用巫陽焉。’”言女巫不爲其招魂,因此兩人不能夢魂相聚。此將牛女相聚雖短,與自己分而不聚作了對比,既切“七夕”之題,又深一層地表達了憶姬之悲。此與《荔枝香近·七夕》:“天上未比人間更情苦”之意相同。

過片“何處動涼訊”二韻,轉筆再寫眼前之景,與上片小樓墮月,秋驚華鬢相呼應,繼寫秋,梧桐葉落,陣陣秋聲,好像化作楚辭悲嘆的音韻。此處以一問一答的方式,抒發悲秋之情。“彩雲斷”一韻,化用李白《宮中行樂詞》的語典:“只愁歌舞散,化作彩雲歸。”以彩雲飛斷,鵲鳥飛散的形象來比喻與姬的分手。“此情難問”是直抒胸臆法抒發感慨。“銀河萬古秋聲”一韻,轉筆,扣題“七夕”寫牛郎織女事,言萬古以來,人們聽到秋聲,仰望婺女星時,總是一片清新潤朗,然而又可望而不可即。在此進一步表達了姬去遙遠的思憶之情。最後“輕俊,度金針”二韻,以七タ習俗結情。七夕之夜,婦女穿針乞巧,自己也想用金針牽動她的內心,然而一個“漫”字,寫出即使穿針牽心,也是徒勞而已。

全詞化用七夕牛女故事來抒寫懷念去姬之情,將景物描寫、敘事、抒情三者結合。善用景物託情,如“露霄蛛絲,小樓陰墮月”“彩雲斷,翠羽散”,同時在寫景之後,又加一直接抒情句,以加重情感,如“秋驚華鬢”“此情難問”等。在用詞煉字上,他主張“下字欲其雅,不雅則近乎組令之體;用字不可太露,露則直突而無深長之味。”如,開頭寫姬去樓空一片蕭索冷清,就以“露罥蛛絲,小樓陰墮月”出之,寫斜月黯淡,秋葉沾露,小樓空寂,蛛絲懸掛的景物烘托,用詞雅而不露。又如寫秋景以渲染悲情,以“聽露井梧桐,楚騷成韻”的景語出之,既有秋風陣陣,梧桐葉落的形象,又用“楚騷”一詞形容秋聲,顯得內涵豐富而典雅。這種含蓄委婉的特色,正表現了夢窗詞的婉約風格。

相關內容

熱門精選