蜀先主廟劉禹錫翻譯
本文已影響3.77K人
本文已影響3.77K人
蜀先主廟劉禹錫翻譯,蜀先主廟從詩名我們就可以看出來這是一首描述劉備的一首古詩,這是來自唐代的詩人劉禹錫所作的一首古詩,主要是感嘆劉備的英明以及其子的懦弱。
蜀先主廟劉禹錫翻譯
蜀先主廟
劉禹錫 〔唐代〕
天下英雄氣,千秋尚凜然。(天下 一作:天地)
勢分三足鼎,業復五銖錢。
得相能開國,生兒不象賢。
淒涼蜀故妓,來舞魏宮前。
譯文
劉備的英雄氣概真可謂頂天立地,經歷千秋萬代威風凜凜至今依然。
創立基業與吳魏三分天下成鼎足,恢復五銖錢幣志在振興漢室。
等到丞相葛亮的幫助開創了國基,可惜生個兒子不像其父賢明。
最悽慘的還是那蜀宮中的歌伎,在魏宮歌舞劉禪也毫無羞情。
註釋
詩題下原有注:“漢末謠,黃牛白腹,五銖當復。”
天下英雄:一作“天地英雄”。《三國志·蜀志·先主傳》:曹操曾對劉備說:“天下英雄,唯使君與操耳”。
“勢分”句:指劉備創立蜀漢,與魏、吳三分天下。
五銖錢:漢武帝時的貨幣。此代指劉漢帝業。“業復”句:王莽代漢時,曾廢五銖錢,至光武帝時,又從馬援奏重鑄,天下稱便。這裏以光武帝恢復五銖錢,比喻劉備想復興漢室。
相:此指諸葛亮。
不象賢:此言劉備之子劉禪不肖,不能守業。
“淒涼”兩句:劉禪降魏後,東遷洛陽,被命爲安樂縣公。魏太尉司馬昭在宴會中使蜀國的女樂表演歌舞,旁人見了都爲劉禪感慨,獨劉禪“喜笑自若”,樂不思蜀(《三國志·蜀志·後主傳》裴注引《漢晉春秋》)。妓:女樂,實際也是俘虜。
蜀道後期古詩拼音版 蜀道後期翻譯及賞析
蜀相古詩翻譯及賞析
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
晝眠呈夢錫翻譯
送二兄入蜀拼音版 送二兄入蜀盧照鄰翻譯
【村行王禹偁拼音版】村行王禹偁閱讀答案 村行王禹偁翻譯
楊柳枝詞九首其四劉禹錫賞析
黃陵廟詞李遠翻譯
【古詩蜀道難其一肖鋼帶拼音版】蜀道難其一翻譯及註釋
柳花詞三首唐劉禹錫拼音
題大禹寺義公禪房翻譯
武侯廟古詩翻譯
【蜀道難其二肖鋼拼音版】蜀道難其二南北朝肖鋼翻譯及賞析 蜀道難其二作者肖鋼簡介
書項王廟壁翻譯
蜀相杜甫原文及翻譯
題楚昭王廟翻譯帶拼音
再遊玄都觀劉禹錫拼音版 再遊玄都觀譯文
寶寶哭聲翻譯
【古詩蜀道難其一肖鋼帶拼音版】蜀道難其一翻譯及註釋 蜀道難其一作者簡介
竹枝詞二首其二劉禹錫拼音版 竹枝詞二首其二譯文賞析