莎衣楊樸翻譯
本文已影響4.27K人
本文已影響4.27K人
莎衣楊樸翻譯,莎衣我們可能不知道是一類怎樣的衣服,在古代,莎衣就是指下雨天穿的蓑衣,所以這是一首描述蓑衣的古詩,讓我們一起來看看吧。
莎衣楊樸翻譯
莎衣
楊樸 〔宋代〕
軟綠柔藍著勝衣,倚船吟釣正相宜。
蒹葭影裏和煙臥,菡萏香中帶雨披。
狂脫酒家春醉後,亂堆漁舍晚晴時。
直饒紫綬金章貴,未肯輕輕博換伊。
譯文
無論穿著什麼樣的衣裳,都比不上柔軟綠草織成的蓑衣,它跟斜倚篷船吟詩垂釣的生活,實在是最最相宜。
夏日在清涼的蘆葦影中,和衣睡在迷離的暮煙裏,又在幽雅的荷花香氣中,綿綿細雨下披着我的蓑衣。
春天在酒家痛飲,狂醉後纔將蓑衣脫下去,當黃昏雨過天晴,就把它隨便堆放在漁舍裏。
儘管紫色綬帶黃金印章極其尊貴,我也不肯輕易拿蓑衣去換取。
註釋
莎衣:即蓑衣,以蓑草編織成的御雨衣披。
軟綠柔藍:綠色柔軟的。著:穿。勝衣:即蓑衣。
正相宜:合適,十分自然。
蒹葭(jiān jiā):蘆葦。
菡萏(hàn dàn):荷花。
狂脫:狂醉。
亂堆:隨便堆放。晚晴:傍晚雨後初晴。
饒:任憑。紫綬(shòu)金章:紫色綬帶,黃金印章,指高級官員的服飾。綬,系印環的絲帶。
博換:交換。伊:第三人稱,指莎衣,亦即指隱居生活。
【踏莎行秋入雲山古詩帶拼音版】踏莎行秋入雲山古詩翻譯
野菊楊萬里拼音版 野菊楊萬里翻譯賞析
【踏莎行秋入雲山古詩帶拼音版】踏莎行秋入雲山古詩翻譯 踏莎行秋入雲山古詩賞析
曬舊衣周壽昌拼音版 曬舊衣古詩翻譯
【踏莎行·春色將闌古詩帶拼音版】踏莎行·春色將闌古詩翻譯 踏莎行·春色將闌古詩賞析
綠衣詩經原文及翻譯
楊氏之子文言文翻譯及註釋
【折楊柳歌辭古詩帶拼音版】折楊柳歌辭北朝民歌翻譯
新竹楊萬里拼音版 新竹楊萬里註釋及翻譯
七夕楊樸賞析
【踏莎行·春色將闌古詩帶拼音版】踏莎行·春色將闌古詩翻譯
寄江州白司馬楊巨源翻譯賞析
寶寶哭聲翻譯
水龍吟次韻章質夫楊花詞翻譯及賞析
送楊山人歸嵩山李白翻譯
【踏莎行燕燕輕盈古詩帶拼音版】踏莎行燕燕輕盈古詩翻譯
【出郊楊慎古詩帶拼音版】出郊楊慎全詩翻譯 出郊楊慎全詩賞析
【踏莎行燕燕輕盈古詩帶拼音版】踏莎行燕燕輕盈古詩翻譯 踏莎行燕燕輕盈古詩賞析
詩經緇衣原文及翻譯
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺