行行遊且獵篇翻譯
本文已影響1.55W人
本文已影響1.55W人
行行遊且獵篇翻譯,我們學習過很多首李白所作的古詩,今天我們學習的這首古詩也是李白的一篇著作,從名字就可以看出來是一篇關於打獵的古詩,讓我們通過翻譯來學習更多的內容吧。
行行遊且獵篇翻譯
行行遊且獵篇
唐代:李白
邊城兒,生年不讀一字書,但知遊獵誇輕趫。
胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。
金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。
弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。
海邊觀者皆辟易,猛氣英風振沙磧。
儒生不及遊俠人,白首下帷復何益!
譯文
看這些邊境線上長大的男兒,一輩子斗大的字不認識一籮筐,就知道騎馬遊獵,各自誇輕巧。
秋風起,牧草白,正是馬肥牛壯好時節,飛馬追影,馬背上的騎手多麼洋洋自得啊!
酒足飯飽後架起獵鷹就去遠郊狩獵,鑲金的白玉馬鞭一揮舞,就像雪花紛紛飛舞,鳴鏑聲蕭蕭。
能挽彎弓如滿月,箭箭中的無虛發,一箭穿空落雙梟。
草原上圍觀的人不由自主地身後退,生怕被箭風傷到,整個沙漠都被騎手的英雄氣概震撼籠罩。
儒生哪比得上游俠兒,下帷苦讀就算到了白頭又有什麼用!
註釋
《行行且遊獵篇》,是樂府“徵戌”十五曲中的“校獵曲”,一般寫帝王遊獵的事情。這裏藉以讚揚邊城兒的矯健。
生年,平生。
但,只,僅。誇,誇耀。輕趫(qiáo),輕捷。
白草,牛馬喜歡吃的一種牧草,熟時呈白色。
躡影,追蹤日影。這裏形容快速。矜驕,驕傲。這裏是洋洋自得的樣子。
鞘(shāo),鞭鞘。
半酣,半醉的意思。呼鷹,用馴服了的鷹獵取野物,意指打獵。
彎弓滿月,把弓拉開像圓月的形狀。
鶬,鶬鴰,即灰鶴。髇(xiāo),骨制的響箭,即鳴鏑。這句形容箭術高超,一箭射落雙鳥。
海,瀚海,即沙漠。辟易,倒退,這裏指觀者驚奇,不由自主地後退。沙磧,沙漠。
遊俠人,這裏指邊城兒。
下帷,放下帷幕。
兵車行古詩帶翻譯
行經華陰古詩翻譯
金錯刀行原文及翻譯
引水行李羣玉翻譯
燕歌行謝靈運翻譯
曉行巴峽古詩翻譯
【短歌行曹操古詩帶拼音版】短歌行曹操原文翻譯
村行杜牧翻譯及賞析
山行原文及翻譯賞析
旅行青蛙道具翻譯漢化攻略 旅行青蛙道具翻譯圖片一覽詳細介紹
燕歌行二首曹丕翻譯
太行路白居易翻譯
【魯山山行梅堯臣帶拼音版】魯山山行梅堯臣古詩翻譯 魯山山行表達了詩人怎樣的情感
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
【古詩蒿里行曹操帶拼音版】古詩蒿里行曹操翻譯及賞析 曹操蒿里行描繪的情景
行經華陰翻譯及賞析
觀獵王維古詩翻譯
百憂集行杜甫翻譯
十五從軍行古詩拼音版 十五從軍行原文及翻譯
白溝行王安石翻譯