南浦春水拼音 南浦春水賞析
本文已影響1.36W人
本文已影響1.36W人
南浦春水拼音,這是宋代詞人張炎所寫的一首描寫春遊水濱的詠物詞,是詞人早年隱居浙江杭州期間遊覽西湖有感所作,下面一起來賞析下吧。
南浦春水拼音
南浦·春水
宋-張炎
波暖綠粼粼,燕飛來,好是蘇堤才曉。魚沒浪痕圓,流紅去,翻笑東風難掃。荒橋斷浦,柳陰撐出扁舟小。回首池塘青欲遍,絕似夢中芳草。
和雲流出空山,甚年年淨洗,花香不了?新綠乍生時,孤村路,猶憶那回曾到。餘情渺渺,茂林觴詠如今悄。前度劉郎歸去後,溪上碧桃多少。
翻譯:
水溫轉暖,湖光粼粼。燕子歸來,正好是蘇堤春曉。魚兒潛入湖水,在水面上留下圓圓的波紋;流水帶走了繽紛狼藉的落花,還嘲笑東風不能把落花清掃乾淨。在荒僻的小橋下,有小船從柳陰深處翩翩而出。如今池塘里長滿青草,好似當年謝靈運在詩中表達的夢境。
溪水和白雲一起流出空山,流水年年沖洗落花,卻爲何花香不消?看到路上新綠乍生,回想起在這孤村路我曾和友人一起遊玩,結伴暢遊,吟詩作樂。可惜當日的歡愉已成過去,只是滿懷餘情不了。上次遊玩的地方,此時溪上碧桃是增加了還是有所減少?
註釋:
粼粼(lín lín):形容水波碧綠清澈,泛着光亮。
蘇堤(dī):西湖景色之一爲“蘇堤春曉”。
流紅:把紅花流走。
池塘:池子的岸堤。塘,堤。
綠(lù):清澈的水。這裏指暮春新流出的溪水。
渺渺:綿綿不絕。
茂林觴詠(shāng yǒng):晉王羲之《蘭亭集序》記述了暮春三月三日上巳節在溪邊會集,飲酒賦詩的故事。茂林,茂密的樹林,指會集的地點。觴,飲酒;詠,詠詩。
前度劉郎:意爲當日的歡愉。唐劉禹錫《再遊玄都觀絕句》有“種桃道士歸何處,前度劉郎今又來”的詩句。
賞析:
這是一首描寫春遊水濱的詠物詞。詞的上片開篇點題,重筆寫春水。“波暖綠粼粼”三句,詞人用綠波、歸燕和蘇堤三個景物,描繪了春日西湖陽光明媚、生機盎然的景象。隨後,詞人再用魚沒、流紅和東風三個動態的意象,與前句相互應和,進一步描寫春景。“荒橋斷浦”兩句承上啓下,是全詞的轉折之筆。結尾兩句,詞人化用謝靈運的典故爲這樣一幅春景增添了一抹虛幻的色彩。
下片寫景之餘重在抒情。起句詞人寫“空山”,悲涼之意轉濃。“新綠乍生時”三句及“餘情渺渺”兩句,均爲詞人對往昔美好生活的追憶,至此也徹底反轉上片輕鬆、優美的意境,抒發了詞人對往昔的回憶和對“物是人非”的感嘆。結尾兩句,詞人進一步抒發自己的哀嘆,可見其當時心中愁緒之濃。
全詞筆調細膩,繪景出彩,過渡自然。詞人由優美的蘇堤遊至荒涼的斷橋,感情也隨之由歡快轉爲悲傷,情景交融,精妙絕倫。
荔浦芋頭怎麼保存的久 荔浦芋頭如何保存
南溪早春楊萬里賞析
望江南春睡起拼音版
思黯南墅賞牡丹劉禹錫拼音 思黯南墅賞牡丹賞析
江南春懷原文翻譯及賞析
【2018南京春天賞花好去處】2018南京春季賞花旅遊攻略
音樂賞析:春江花月夜
江城子賞春拼音版 江城子賞春簡要賞析
尋春王守仁拼音 尋春王陽明賞析
杜甫的南鄰拼音版 南鄰杜甫翻譯和賞析
南陵道中拼音版 南陵道中杜牧賞析
春遊南亭韋應物賞析
【蝶戀花春漲一篙添水面古詩帶拼音版】蝶戀花春漲一篙添水面古詩翻譯 蝶戀花春漲一篙添水面古詩賞析
旅寓安南杜審言古詩拼音版 旅寓安南賞析
隔浦蓮近拼音版
昭君怨春到南樓雪盡賞析
南鄉子·端午節拼音 南鄉子端午李之儀賞析
春閨思古詩拼音版 春閨思張仲素翻譯賞析
江南春絕句古詩翻譯及賞析
漢宮春立春日拼音版 漢宮春立春日辛棄疾賞析