酒泉子花映柳條溫庭筠賞析
本文已影響2.57W人
本文已影響2.57W人
酒泉子花映柳條溫庭筠賞析,這首詞是唐代著名詞人溫庭筠寫的,描寫了一位女子與相愛之人分別後寂寞、無奈的心情,是一首春日閨情詞。下面一起來賞析下吧。
酒泉子花映柳條溫庭筠賞析
酒泉子·花映柳條
唐-溫庭筠
花映柳條,閒向綠萍池上。憑闌干,窺細浪,雨蕭蕭。
近來音信兩疏索,洞房空寂寞。掩銀屏,垂翠箔,度春宵。
翻譯:
在這花紅柳綠的春天,我閒遊在綠萍池邊,倚身在欄杆上,凝視着池上細波連連。那瀟瀟細雨如我的思愁綿綿。
近來他的書信稀疏難見,我更難忍洞房的寂寞無邊。且打開銀屏放下竹簾,苦熬這長長的春夜,只怕又是孤愁難眠。
註釋:
酒泉子:原爲唐教坊曲,以酒泉郡作爲調名,後用爲詞牌名。《金奩集》入“高平調”。一般以溫庭筠體爲正格。全詞以四平韻爲主,四仄韻兩部錯葉。
“花映”二句:花柳相映,正是好景,誰知風吹花落,墜於池上綠色浮萍中。閒,一作“吹”。
憑:倚。闌干:即欄杆。蕭蕭:一作“瀟瀟”,形容細雨連綿。
“近來”二句:近來沒有遠方信息,洞房之中更覺寂寞。兩疏索,指雙方都未得到音信。疏索,稀疏冷落。洞房,幽深的閨房。南北朝庾信《小園賦》:“豈必連闥洞房,南陽樊重之地;綠墀青瑣,西漢王根之宅。”
“掩銀屏”三句:銀色屏風遮掩,翠色竹簾下垂,苦度春夜。銀屏,鑲嵌銀絲花紋的屏風,以示華麗。箔(bó),一作“幕”,一作“泊”,意指竹簾子。《新唐書·盧懷慎傳》:“門不施箔。”唐徐堅《初學記》卷二十五引《西京雜記》曰:“昭陽殿織珠爲簾,風至則鳴,如金玉珠璣。”所以也稱“珠簾”或“珠箔”。
賞析:
這首詞雙闋十句四十字,寫閨中女子在春日懷念遠人的心情。上闋寫女主人公憑欄閒望,百無聊賴的內心感受,下闋寫女主人公深閨懷遠的寂寞。全詞以外顯內,用主人公的行動來表現她內心世界的空虛寂寞與無限惆悵之情。
柳梢青楊花賞析
破陣子·柳下笙歌庭院賞析
減字木蘭花莎衫筠笠賞析
酒泉子謝卻荼蘼注音版 酒泉子謝卻荼蘼賞析
【古詩蘇武廟溫庭筠帶拼音版】古詩蘇武廟溫庭筠翻譯
衛生棉條泡溫泉能用嗎 衛生棉條泡溫泉可以減少感染嗎
音樂賞析:春江花月夜
【古詩瑤瑟怨溫庭筠帶注音版】古詩瑤瑟怨溫庭筠翻譯
溫庭筠咸陽值雨譯文及賞
種柳戲題柳宗元賞析
柳梢青燈花原文及翻譯賞析
酒泉子買得杏花拼音版 酒泉子買得杏花翻譯
【減字木蘭花莎衫筠笠古詩帶拼音版】減字木蘭花莎衫筠笠古詩翻譯 減字木蘭花莎衫筠笠古詩賞析
【古詩利州南渡溫庭筠帶拼音版】古詩利州南渡溫庭筠翻譯
花心動·柳賞析
酒泉子長憶孤山拼音 酒泉子長憶孤山賞析
浣溪沙楊柳千條送馬蹄賞析
酒泉子長憶西湖賞析
阮郎歸柳陰庭院佔風光賞析
【溫庭筠望江南梳洗罷古詩帶拼音版】溫庭筠望江南梳洗罷古詩翻譯