詠懷八十二首其七十九翻譯
本文已影響8.05K人
本文已影響8.05K人
詠懷八十二首其七十九翻譯,詠懷八十二首是魏晉時期的一個系列的古詩,是來自於詩人阮籍的系列古詩,我們已經學習過其中的第一首了,今天就來看看第七十九首說的是什麼內容吧。
詠懷八十二首其七十九翻譯
詠懷八十二首·其七十九
阮籍 〔魏晉〕
林中有奇鳥,自言是鳳凰。
清朝飲醴泉,日夕棲山岡。
高鳴徹九州,延頸望八荒。
適逢商風起,羽翼自摧藏。
一去崑崙西,何時復回翔。
但恨處非位,愴悢使心傷。
句解
林中有奇鳥,自言是鳳凰。
直譯:樹林有一隻奇異的鳥,它自言是鳳凰鳥。
賞析:一“奇”字,點明此鳥所視甚高。這正是阮籍風格。
清朝飲醴泉,日夕棲山岡。
醴泉:lǐquán,甘甜的泉水。
日夕:近黃昏時;傍晚。
直譯:鳳凰清爽的早晨飲用的是甘甜的泉水,黃昏時棲息在高高的山岡。
賞析:以鳳凰鳥的所飲、所棲,傳達了鳳凰鳥的不凡,亦即詩人的高潔品性。
高鳴徹九州,延頸望八荒。
九州:中國的別稱。
八荒:八方荒遠的地方。
延頸:伸長頭頸。
直譯:鳳凰鳥高聲鳴叫響徹全國,伸長頭頸眺望八方荒遠的地方。
賞析:以兩句以鳳凰鳥的鳴聲和行動,表現了鳳凰鳥心懷天下的氣概,此正是詩人理想的寫照。
適逢商風起,羽翼自摧藏。
適逢:恰好遇到。
商風:秋風,西風。
摧藏:cuī cáng,收斂,隱藏。
直譯:恰好遇到秋風吹起,鳳凰鳥的羽翼自然收藏起來了。
賞析:此兩句寫鳳凰鳥因所處環境的惡劣而不能飛翔,亦是詩人不能施展才華的苦悶的傳達。
一去崑崙西,何時復回翔。
去:離開。
直譯:鳳凰鳥一離開林中飛往崑崙山的西邊,什麼時候才能再飛翔回來啊。
賞析:此兩句以鳳凰鳥的無奈傳達詩人的無奈。
但恨處非位,愴悢使心傷。
但:只。
恨:遺憾。
愴悢:悲傷。
直譯:只遺憾鳳凰鳥處在不應該有的位置,這悲傷讓我內心非常傷痛。
賞析:此兩句借對鳳凰鳥的惋惜以傳達詩人對自我人生遭遇的感傷。
詠二十四氣詩春分二月中元稹翻譯
讀山海經十三首其十二拼音版
詠儋耳二首翻譯
讀山海經十三首其九陶淵明拼音 讀山海經十三首其九鑑賞分析
汴京紀事二十首其十六賞析
滿江紅九月二十一日出京懷古翻譯賞析
懷孕二十九周胎兒多重
八月十五夜月二首其二杜甫賞析
江行無題一百首其九十八拼音版
秋懷二首其二黃庭堅翻譯
十一月四日風雨大作二首翻譯
馬詩二十三首其五譯文及註釋
【古詩元稹遣悲懷三首其二拼音版】古詩元稹遣悲懷三首其二翻譯 古詩元稹遣悲懷三首其二賞析
【古詩十九首有哪些】古詩十九首原文 古詩十九首出自哪裏
【古詩集靈臺二首其二帶拼音版】集靈臺二首·其二翻譯
秋興八首其二注音原文和翻譯
古風其十九李白翻譯
感遇詩三十八首其二十三賞析
【古詩集靈臺二首其二帶拼音版】集靈臺二首·其二翻譯 集靈臺二首·其二賞析
三十九度二算高燒嗎 三十九度二是不是高燒