感遇十二首其七拼音版 張九齡感遇十二首其七賞析
本文已影響1.63W人
本文已影響1.63W人
感遇十二首其七拼音版,這首詩是張九齡由尚書丞相貶爲荊州長史後,孤憤之下寫的一組詩中的第七首,下面起來賞析下吧。
感遇十二首其七拼音版
gǎn yù shí èr shǒu qí qī
感遇十二首其七
唐-張九齡
jiāng nán yǒu dān jú,jīng dōng yóu lù lín。
江南有丹橘,經冬猶綠林。
qǐ yī dì qì nuǎn,zì yǒu suì hán xīn。
豈伊地氣暖,自有歲寒心⑿。
kě yǐ jiàn jiā kè,nài hé zǔ zhòng shēn。
可以薦嘉客,奈何阻重深。
yùn mìng wéi suǒ yù,xún huán bù kě xún。
運命唯所遇,循環不可尋。
tú yán shù táo lǐ,cǐ mù qǐ wú yīn。
徒言樹桃李,此木豈無陰。
翻譯:
江南丹桔葉茂枝繁,經冬不凋四季常青。
哪裏是因爲她所處地方的氣候溫暖,而是具有松柏品性。
薦之嘉賓必受稱讚,山重水阻如何進獻?
命運遭遇往往不一,因果循環奧祕難尋。
只說桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?
註釋:
伊:語助詞。
歲寒心:意即耐寒的特性。
薦:進奉意。
樹:種植意。
賞析:
這首詩開頭兩句,詩人就以飽滿的熱情,頌揚橘樹經得起嚴冬考驗,繪製了一幅江南橘林的美麗圖景,形成了一個優美的藝術境界。三、四兩句,寫橘樹的特點。詩人告訴讀者橘樹的經冬翠綠,並非因爲江南氣候暖和,而是因爲它有着耐寒的本性。五、六兩句借柑橘送帝王路上被阻,隱喻了他本可以將賢者推薦給朝廷,可惜道路被阻塞。這兩句妙喻天成,不露痕跡。詩人借用眼前的景物,通過豐富的想象,表現了封建社會一個忠君愛國的知識分子,在遭貶的情況下,仍然不甘沉淪,依舊關心國家前途和命運的可貴品質。七、八兩句是詩人從感慨中得出的判斷:命運的好壞,只是因爲遭遇的不同;而這又如同周而復始的自然規律一樣,其中的道理實在難以捉摸。最後兩句是緊承“運命”兩句而來。詩人大聲疾呼,這兩句是對朝廷聽信讒言、邪正不辨、嚴厲斥責,也是全詩的主旨所在。
從結構上看,這首詩短短五十字,構思精巧,結構嚴密,抒情寫意,迴環起伏。開頭以橘起,最後以橘結,前呼後應,且深化主題。尤其是最後出人意料的設問,震人心弦,增添了詩的藝術魅力。
憶東山二首其一拼音版 憶東山二首其二解析
春晚書山家屋壁二首其二拼音版 春晚書山家屋壁二首其二翻譯賞析
【古詩感遇江南有丹橘張九齡帶拼音版】古詩感遇張九齡江南有丹橘翻譯 古詩感遇張九齡江南有丹橘賞析
讀山海經十三首其十二拼音版
【古詩張九齡感遇蘭葉春葳蕤帶拼音版】古詩張九齡感遇蘭葉春葳蕤翻譯 古詩張九齡感遇蘭葉春葳蕤賞析
金陵驛二首其一拼音版 文天祥金陵驛二首其一賞析
讀山海經十三首其七拼音版
雜詩七首其一曹植拼音版 雜詩七首其一曹植賞析
岐陽三首其二拼音版 岐陽三首其二賞析
【古詩集靈臺二首其二帶拼音版】集靈臺二首·其二翻譯
【古詩感遇張九齡幽人歸獨臥帶拼音版】古詩感遇幽人歸獨臥張九齡翻譯 古詩感遇幽人歸獨臥張九齡賞析
從軍行七首其三拼音版 從軍行七首其三賞析
雜詩三首其二王維拼音版 王維的雜詩三首其二賞析
汴京紀事二十首其十六賞析
讀山海經十三首其二拼音版
遇到其他毒株二次感染風險有多大 二次感染後症狀會更嚴重嗎
【古詩贈別二首其一杜牧帶拼音版】古詩贈別二首其一杜牧翻譯 古詩贈別二首其一杜牧賞析
十二種常見的中藥極其用法
七夕二首其二德容賞析
月下獨酌四首其二唐李白拼音版 月下獨酌四首其二賞析