漁家傲畫鼓聲中昏又曉賞析
本文已影響9.7K人
本文已影響9.7K人
漁家傲畫鼓聲中昏又曉賞析,這是北宋政治家、文學家晏殊遊湖時,看到蓮葉接天,滿江荷花映日的景象寫的一首詠荷詞,下面一起來賞析下吧。
漁家傲畫鼓聲中昏又曉賞析
作者:晏殊 朝代:宋代
原文:
畫鼓聲中昏又曉。時光只解催人老。求得淺歡風日好。齊揭調。神仙一曲漁家傲。綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長年少。莫惜醉來開口笑。須信道。人間萬事何時了。
拼音解讀:
huà gǔ shēng zhōng hūn yòu xiǎo 。shí guāng zhī jiě cuī rén lǎo 。qiú dé qiǎn huān fēng rì hǎo 。qí jiē diào 。shén xiān yī qǔ yú jiā ào 。lǜ shuǐ yōu yōu tiān yǎo yǎo 。fú shēng qǐ dé zhǎng nián shǎo 。mò xī zuì lái kāi kǒu xiào 。xū xìn dào 。rén jiān wàn shì hé shí le 。
翻譯:
在一片動聽響亮的畫鼓聲中,人們不知已經過去了整日。不像那易逝的時間,只會讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂時光,及時發現風光的無限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動人的《漁歌子》。
碧綠清澈的湖水悠遠無盡,澄澈的天空縹緲綿長。人生又怎會一直停留在少年時代。不要惋惜那醉後的開懷大笑。需要知道的是。人間的萬事是永遠不會結束的。
註釋:
畫鼓: 有彩繪的鼓。 白居易《柘枝妓》:“平鋪一合錦筵開,連擊三聲畫鼓催。”
昏又曉:朝夕,整日。昏即天黑,曉即天明。
揭調:高調,放聲歌唱。
漁家傲:此調緣起張志和《漁歌子》,歷經漁歌子--漁父--漁歌子,再到本調。本寫漁家生活。漁家傲之名始於本詞。
杳杳:悠遠渺茫。
浮生:人生。老莊學派認爲人生在世空虛無定,故稱人生爲浮生。
長年少:青春常駐。長,音cháng,少,音shào。
在風光和煦的日子裏,大家齊聲唱着《漁家傲》的小曲,自由自在,盡情享樂,好似神仙。寓有光陰易逝,及時行樂之意。
賞析:
前闋首句“畫鼓聲中昏又曉”,人們在一片畫鼓聲中,由黃昏而達旦,真有點兒快樂不知時間過。“昏又曉”,黑夜與白天的更迭,形象表達時間的消逝。然而,“時光只解催人老”,時光不管你快樂與憂愁,只懂得催促人走向衰老 所以要“求得淺歡風日好”,及時地行樂,莫負光陰。後闋的“浮生豈得長年少”、“莫惜醉來開口笑”再一次反覆強調,抒發時光易逝、行樂須及時的感慨。
藝術家用舌頭作畫 你讚賞這樣的行爲嗎
欣賞一幅名畫 《漢宮春曉圖》
漁家傲.五月榴花妖豔烘翻譯
漁家傲和門人祝壽翻譯
聲聲慢秋聲蔣捷拼音版 聲聲慢秋聲蔣捷賞析及翻譯
【漁家傲秋思范仲淹古詩帶拼音版】漁家傲秋思范仲淹古詩翻譯
【古詩春曉帶拼音版全文】古詩春曉註釋及譯文 古詩春曉賞析
漁家傲千古龍蟠並虎踞翻譯
漁歌子古詩翻譯及賞析
乙亥歲除漁梁村譯文賞析
【漁家傲·近日門前溪水漲古詩帶拼音版】漁家傲·近日門前溪水漲古詩翻譯
木蘭花慢漁父詞賞析
聲聲慢隱括淵明停雲詩賞析
【漁家傲·花底忽聞敲兩槳古詩帶拼音版】漁家傲·花底忽聞敲兩槳古詩翻譯
【漁家傲小雨纖纖風細細朱服古詩帶拼音版】漁家傲小雨纖纖風細細朱服古詩翻譯
漁家傲新月拼音版
漁家傲旅中遠思拼音版
漁家傲送臺守江郎中翻譯
畫中游樑上泉賞析
【漁家傲平岸小橋千嶂抱王安石古詩帶拼音版】漁家傲平岸小橋千嶂抱王安石古詩翻譯