崇義裏滯雨李賀賞析
本文已影響2.3W人
本文已影響2.3W人
崇義裏滯雨李賀賞析,這首詩作於元和四年(809)秋,寫出了詩人滯居崇義裏期間涼秋冷雨的切身感受,抒發了詩人懷才不遇之情。
崇義裏滯雨李賀賞析
崇義裏滯雨
唐-李賀
落莫誰家子,來感長安秋。
壯年抱羈恨,夢泣生白頭。
瘦馬秣敗草,雨沫飄寒溝。
南宮古簾暗,溼景傳籤籌。
家山遠千里,雲腳天東頭。
憂眠枕劍匣,客帳夢封侯。
譯文:
是誰家男兒流落在京城,無依無靠,獨對寂寞的寒秋?
青壯之年長抱着羈恨,夢中悲泣,只換得白髮滿頭。
像一匹乾瘦的馬,以敗草爲食,冷雨蕭蕭,水沫漂浮在寒溝。
貢院的舊簾遙看黯然,透過雨幕,聽得見更聲幽幽。
家山啊,遠隔在千里之外,在那天邊,那雲腳的東頭。
滿懷憂愁,枕着劍匣入眠,封侯之願,也許這夢中得酬。
註釋:
崇義裏:長安街坊名。宋敏求《長安志》:“朱雀街第二街,有九坊,崇義裏其一。”
落莫:落魄潦倒。
秣(mò):飼養。
南宮:尚書省,此詩專指尚書省中主管官員選授的吏部。崇義裏離尚書省很遠,無法目及,此乃隱喻有司昏庸。
溼景:雨影。籤籌:古代報時用的竹籌。這句意謂只聽到敲更聲從雨影中傳來。
天東頭:長吉家在洛陽福昌縣,在長安之東。
客帳:他鄉的住處。這裏指崇義裏。封侯:投筆從戎,立功以封侯,《後漢書·班超傳》:“大丈夫無他志略,猶當效傅介子、張騫,立功異域,以取封侯。”
賞析:
此詩把詩人滯居崇義裏期間涼秋冷雨的切身感受,與懷才不遇、仕進無途的人生遭遇,巧妙地結合起來,以具體場景的寒冷與陰沉,抒發了詩人對於腐敗現實制度的憤怨之情。全詩基調低沉憂鬱,形象鮮明新奇,命意警拔深遠。
賀新郎挽住風前柳賞析
賀新郎春情賞析
【李商隱無題颯颯東風細雨來帶拼音版】李商隱無題颯颯東風細雨來翻譯 李商隱無題颯颯東風細雨來賞析
賀新郎題吳江賞析
奉和賀監林月清酌賞析
【如夢令昨夜雨疏風驟李清照古詩帶拼音版】如夢令昨夜雨疏風驟翻譯及賞析 如夢令昨夜雨疏風驟閱讀答案
穀雨是幾月幾號2021年 穀雨節氣的含義是什麼
賀新郎秋曉蔣捷賞析
李端公古詩帶拼音 送李端翻譯及賞析
【李賀的詩】李賀的詩句 李賀的詩全集小學
霖雨詩賞析
2021穀雨節氣有意義的古詩大全 2021穀雨節氣經典古詩賞析
【如夢令昨夜雨疏風驟李清照古詩帶拼音版】如夢令昨夜雨疏風驟翻譯及賞析
清平樂懷人趙崇幡賞析
牡丹種曲拼音版 牡丹種曲李賀賞析
【烏夜啼昨夜風兼雨李煜古詩帶拼音版】烏夜啼昨夜風兼雨李煜古詩翻譯 烏夜啼昨夜風兼雨李煜古詩賞析
蝶戀花暖雨晴風初破凍注音版 蝶戀花暖雨晴風初破凍李清照賞析
漁家傲雪裏已知春信至李清照賞析
浩歌李賀拼音版 浩歌李賀詩歌鑑賞
【惠崇春江晚景蘇軾帶拼音版】惠崇春江晚景蘇軾翻譯 惠崇春江晚景古詩賞析