原隰荑綠柳温庭筠翻譯

本文已影響2.87W人 

原隰荑綠柳温庭筠翻譯,原隰荑綠柳這首古詩所描述的是春天的柳樹,我們可以從中看到唐朝時期的春天的美麗景色,彷彿置身其中一樣,讓我們一起來學習吧。

原隰荑綠柳温庭筠翻譯

原隰荑綠柳

温庭筠 〔唐代〕

迥野韶光早,晴川柳滿堤。

拂塵生嫩綠,披雪見柔荑。

碧玉牙猶短,黃金縷未齊。

腰肢弄寒吹,眉意入春閨。

預恐狂夫折,迎牽逸客迷。

新鶯將出谷,應借一枝棲。

原隰荑綠柳温庭筠翻譯

譯文

曠遠原野上春光來得早,晴天下江上楊柳長滿堤。

撣開塵埃生出嫩綠之色,撥開雪花可見柔軟嫩芽。

碧玉似的柳芽還很短小,金黃色的柳絲尚未長齊。

冷風吹來楊柳擺弄腰肢,有如春閨人眉間生情意。

恐怕狂妄之人胡亂攀折,望引高雅之客心歡情迷。

初春的啼鶯將要出幽谷,應當可借得一枝來棲息。

原隰荑綠柳温庭筠翻譯 第2張

註釋

原隰(xí):廣平與低濕之地。荑(tí):初生的茅草芽。原隰荑綠柳:題出南朝宋謝靈運《從遊京口北固應詔》詩:“原隰荑綠柳,墟囿散紅桃。”

迥(jiǒng)野:指曠遠的原野。韶(sháo)光:美好的時光。此指春光。⑶柳滿堤:一作“映柳堤”。晴川:晴天下的江面。晉袁嶠之《蘭亭詩》之二:“四眺華林茂,俯仰晴川渙。”

拂塵:撣除塵埃。

柔荑:指柔軟初生的白茅嫩芽。牙:指柳樹的嫩芽。

縷:指柳絲。

寒吹:冷風。

春閨:女子的閨房。

⑽狂夫:無知妄為的人。

⑾逸客:超逸高雅的客人。

⑿新鶯:初春的啼鶯。

出谷:從幽谷出來。常喻指境遇好轉或職位升遷。

一枝棲:比喻棲身於極小的地方。語出唐劉餗《隋唐嘉話》。

相關內容

熱門精選