夜深韓偓拼音版 韓偓的夜深翻譯
本文已影響2.34W人
本文已影響2.34W人
夜深韓偓拼音版,這是唐代詩人韓偓寫的一首七言絕句,是詩人在寒食日因懷念那位闊別三千里的情人而作,下面一起來賞析下吧。
夜深韓偓拼音版
yè shēn
tánɡ-hán wò
唐-韓偓
cè cè qīng hán jiǎn jiǎn fēng,xiǎo méi piāo xuě xìng huā hóng。
惻惻輕寒翦翦風,小梅飄雪杏花紅。
yè shēn xié dā qiū qiān suǒ,lóu gé méng lóng yān yǔ zhōng。
夜深斜搭鞦韆索,樓閣朦朧煙雨中。
翻譯:
切膚的輕寒刺面的風,梅花如飄雪,杏花正紅。
夜深裏,斜搭上的鞦韆索靜靜地懸着,煙雨朦朧之中,隱約可見那座樓閣。
註釋:
惻(cè):悽惻。這裏作者含主觀感情色彩來寫對天氣冷暖的感受。翦翦(jiǎn):指春風尖利,砭人肌膚,正是乍暖還寒的時節。
“小梅飄雪杏花紅”句:仲春之際,梅花已謝,紛紛飄落,而桃杏花卻剛剛盛開。一作“杏花飄雪小桃紅”。
斜搭鞦韆索:據《古今藝術圖》等資料記載,當時北方寒食節,有女子盪鞦韆爲戲的習俗。斜搭:指鞦韆索斜掛在木架上。
賞析:
這首詩描畫的是一個春色濃豔而又意象悽迷的細雨尖風之夜,表面上只寫景物,但景中見意,篇內有人,字裏行間浮現着流連悵惘,抒寫了詩人懷舊之情。
詩的首句從寒食節的氣候寫起,次句仍點時令,但轉從花的開落角度寫,這兩句在寫景中已經暗暗滲透懷人的感情。第三句直接聯想起與這段情緣有關的情事,點明詩人的這段情緣即與寒食節盪鞦韆的習俗有關。第四句將寫詩人透過朦朧的夜色向鞦韆架的方向望去只見朦朧的樓閣暗影,將詩人思而不見的空虛悵惘和黯然傷魂,進一步烘托出來。
這首懷舊詩,通篇只點染景物,不涉具體情事,也沒有一處直接抒寫懷舊之情,全借景物暗示、烘托,境界朦朧。
初冬夜飲拼音版 初冬夜飲翻譯及賞析
北塘避暑韓琦翻譯拼音版 北塘避暑翻譯賞析
除夜寄弟妹拼音版 除夜寄弟妹翻譯及賞析
【女冠子昨夜夜半古詩帶拼音版】女冠子昨夜夜半古詩翻譯 女冠子昨夜夜半古詩賞析
西江月夜行黃沙道中辛棄疾拼音版翻譯
【古詩云陽館與韓紳宿別帶拼音版】古詩云陽館與韓紳宿別翻譯
深圳夜景好美的說說句子 記錄深圳夜景的說說
【蝶戀花庭院深深深幾許歐陽修古詩帶拼音版】蝶戀花庭院深深深幾許歐陽修古詩賞析 蝶戀花庭院深深深幾許歐陽修古詩翻譯
【古詩寄韓諫議杜甫注拼音版】古詩寄韓諫議杜甫翻譯
夜宿七盤嶺拼音版 夜宿七盤嶺翻譯及賞析
【深夜食堂是什麼意思】深夜食堂講的是什麼 深夜食堂日劇經典臺詞
長相思花深深拼音版賞析
慈烏夜啼拼音版 慈烏夜啼翻譯及賞析
小夥爲減肥深夜翻牆跑步 被鐵柵欄戳破腹部
衆星羅列夜明深翻譯
夏夜追涼古詩拼音版 夏夜追涼翻譯及賞析
【女冠子昨夜夜半古詩帶拼音版】女冠子昨夜夜半古詩翻譯
太常引建康中秋夜爲呂叔潛賦拼音版翻譯
霜天曉角儀真江上夜泊拼音版翻譯
【古詩寄韓諫議杜甫注拼音版】古詩寄韓諫議杜甫翻譯 古詩寄韓諫議杜甫賞析