謁荊公不遇方惟深翻譯

本文已影響3W人 

謁荊公不遇方惟深翻譯,這首古詩從名字中可以看出來是詩人去拜訪荊公卻沒有看到荊公而產生的感想所作的一首詩,從詩中我們彷彿也能感受到詩人那見不到人的失望之情。

謁荊公不遇方惟深翻譯

謁荊公不遇

方惟深 〔宋代〕

春江渺渺抱檣流,菸草茸茸一片愁。

吹盡柳花人不見,春旗催日下城頭。

謁荊公不遇方惟深翻譯

譯文

暮春時節的長江水面遼闊,船行江中,四面江水像是圍抱着船帆一樣流去;籠罩在煙靄之中的繁草,就像充滿了哀愁一樣。

回望江寧,只看見柳花飛盡,城頭春旗在黃昏中招展,卻不見所望之人的影子。

謁荊公不遇方惟深翻譯 第2張

註釋

謁(yè):拜會。

荊公:北宋政治家、思想家、文學家王安石封號“荊國公”的簡稱。

春江:暮春時節的長江。

渺渺:指江面遼闊寬廣。

檣:帆船上掛風帆的桅杆,引申爲帆。

菸草:籠罩在煙靄之中的草。

茸茸:花草柔密,非常繁盛的樣子。

春旗:春日之旗。

相關內容

熱門精選