惠州一絕食荔枝古詩翻譯

本文已影響4.07K人 

惠州一絕食荔枝古詩翻譯,荔枝在唐代時期就開始聲名遠播,今天所學習的是宋朝著名的文人蘇軾所作的一首關於荔枝的詩詞,裏面具體描寫的什麼內容讓我們通過學習來了解吧。

惠州一絕食荔枝古詩翻譯

惠州一絕 / 食荔枝

蘇軾 〔宋代〕

羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。

日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人。(不辭 一作:不妨)

惠州一絕食荔枝古詩翻譯

譯文

羅浮山下四季都是春天,枇杷和黃梅天天都有新鮮的。

如果每天吃三百顆荔枝,我願意永遠都做嶺南的人。

惠州一絕食荔枝古詩翻譯 第2張

註釋

羅浮山:在廣東博羅、增城、龍門三縣交界處,長達百餘公里,峯巒四百多,風景秀麗,爲嶺南名山。

盧橘:橘的一種,因其色黑,故名(盧:黑色)。但在東坡詩中指枇杷。《冷齋夜話》 卷一載:“東坡詩:‘客來茶罷無所有,盧橘楊梅尚帶酸。’張嘉甫曰:‘盧橘何種果類? ’答曰:‘枇杷是也。’”

嶺南:古代被稱爲南蠻之地,中原人士聞之生畏,不願到廣東來。此句有三個版本。本詩爲“不辭長作嶺南人”、《蘇東坡全集》:“不妨長作嶺南人。”、《錦繡中華歷代詩詞選》:“總教長作嶺南人”

相關內容

熱門精選