題烏江亭杜牧翻譯及賞析
本文已影響2.15W人
本文已影響2.15W人
題烏江亭杜牧翻譯及賞析,烏江亭是項羽自刎的地方,今天的這首古詩看到烏江亭我們就知道是一首描述項羽的古詩,這是來自於唐朝詩人杜牧的一首古詩,讓我們來學習吧。
題烏江亭杜牧翻譯及賞析
題烏江亭
杜牧 〔唐代〕
勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。
江東子弟多才俊,捲土重來未可知。
譯文
勝敗乃是兵家常事,難以事前預料。能夠忍受失敗和恥辱的纔是真正男兒。
江東子弟大多是才能出衆的人,若能重整旗鼓捲土殺回,楚漢相爭,誰輸誰贏還很難說。
註釋
烏江亭:在今安徽和縣東北的烏江浦,相傳爲西楚霸王項羽自刎之處。《史記·項羽本紀》:“於是項王乃欲東渡烏江。烏江亭長檥船待,謂項王曰:‘江東雖小,地方千里,衆數十萬人,亦足王也。願大王急渡。今獨臣有船,漢軍至,無以渡。’項王笑曰:‘天之亡我,我何渡爲!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨不愧於心乎?’……乃自刎而死。”
兵家:一作“由來”。事不期:一作“不可期”。不期,難以預料。
包羞忍恥:意謂大丈夫能屈能伸,應有忍受屈恥的胸襟氣度。
江東:自漢至隋唐稱自安徽蕪湖以下的長江南岸地區爲江東。才俊:才能出衆的人。才,一作“豪”。
捲土重來:指失敗以後,整頓以求再起。
滿江紅漢水東流辛棄疾翻譯及賞析
春江花月夜張若虛翻譯及賞析
送鄧王二十弟從益牧宣城原文翻譯及賞析
送門人歐陽秀才遊江西翻譯及賞析
戲贈杜甫拼音版 戲贈杜甫翻譯及賞析
蝶戀花辛苦錢塘江上水王國維翻譯及賞析
音樂賞析:春江花月夜
黃山絕頂題文殊院翻譯及賞析
滿江紅晝日移陰原文及翻譯賞析
重九賞心亭登高翻譯賞析
【古詩哀江頭杜甫帶注音版】古詩哀江頭杜甫翻譯 古詩哀江頭杜甫賞析
恨別杜甫拼音版 恨別杜甫翻譯及賞析
憶江南·春去也原文翻譯及賞析
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
滿江紅暮春辛棄疾翻譯及賞析
【古詩贈別二首其一杜牧帶拼音版】古詩贈別二首其一杜牧翻譯 古詩贈別二首其一杜牧賞析
【古詩贈別二首其二杜牧帶拼音版】古詩贈別二首其二杜牧翻譯 古詩贈別二首其二杜牧賞析
江南春絕句古詩翻譯及賞析
滿江紅山居即事辛棄疾翻譯及賞析
江南春懷原文翻譯及賞析