暮归山中翻译
本文已影响2.25W人
本文已影响2.25W人
暮归山中翻译,明朝时候所留下来的文学作品并不是非常的多,那个时代的文人们并没有唐宋时期著名,但是也留下了很多首我们耳熟能详的古诗,今天所学习的这首暮归山中也是明朝时期的一首古诗。
暮归山中翻译
暮归山中
蓝仁 〔明代〕
暮归山已昏,濯足月在涧。
衡门栖鹊定,暗树流萤乱。
妻孥候我至,明灯共蔬饭。
伫立松桂凉,疏星隔河汉。
译文
黄昏时回家,山里已经昏暗,涧水里冼洗脚,月影在水中出现。
简陋的横木门上,喜鹊归巢入眠,黑暗的树林中,萤火虫乱画弧线。
老婆孩子都等候我归来,挑亮油灯一同饱尝粗茶淡饭。
我伫立在松树、桂花间纳凉,遥望疏朗的星星远隔着河汉。
注释
归:返回。
已:已经。
昏:天黑,傍晚。
濯(zhuó)足:洗脚。濯,洗涤。《楚辞·渔父》:“ 沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”
月在涧(jiàn):月亮倒映在涧水中。
衡门:横木架成的门,指简陋的房屋。衡,同“横”。《诗经·陈风·衡门》。“衡门之下,可以栖迟。”
栖(qī)鹊定:鹊鸟停在树上。泛指居住或停留。定,静下来了,此指鹊鸟入眠。
暗树:一作“暗径”。
流萤(yíng):飞行的萤火虫。庾信《哀江南赋》:“饥随蛰燕,暗逐流萤。”谢朓《玉阶怨》诗:“夕殿下珠帘,流萤飞复息。”杜牧《秋夕》:“红银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。”
妻孥(nú):妻子和儿女。孥,儿女。杜甫《羌村三首》;“妻孥怪我在,惊定还拭泪。”
候:等候。
蔬饭:粗菜淡饭。
伫(zhù)立:长时间站着。
隔:分隔。
河汉:银河。《古诗十九首》:“河汉清且浅,相去复几许。”元稹《秋夕远怀》诗:“星繁河汉白。”
山中秘演翻译赏析
和傅郎岁暮还湘洲诗翻译
蝶恋花春暮五代李煜翻译
南山田中行原文及翻译
中山孺子妾歌李白翻译
送裴判官自贼中再归河阳幕府翻译赏析
南山田中行李贺翻译
北山道中翻译及赏析
中文名字翻译英文名字
暮江吟古诗带拼音和解释 暮江吟古诗的意思翻译
【古诗春暮曹豳带拼音版】古诗春暮曹豳阅读答案 古诗春暮曹豳全诗翻译
山中四咏元鹏翻译
日暮唐杜甫的古诗翻译
暮江吟古诗的意思翻译
【春暮西园高启古诗带拼音版】春暮西园高启阅读答案 春暮西园高启全诗翻译
岁暮和张常侍陶渊明翻译
中疾控称“超级淋病”属翻译错误 中国未监测到
巴山道中除夜书怀翻译
赋得暮雨送李胄翻译赏析
【山中雪后郑變古诗带拼音版】山中雪后郑變阅读答案 山中雪后郑變全诗翻译