喜遷鶯霞散綺翻譯
本文已影響1.94W人
本文已影響1.94W人
喜遷鶯霞散綺翻譯,我們今天來學習的這首詞是來自於宋代的一首詞,這首詞所描述的是晚霞的美麗景色,我們可以從詞中看到詩人所描述的那美麗的景象,讓我們一起來欣賞這首詞吧。
喜遷鶯霞散綺翻譯
喜遷鶯·霞散綺
夏竦 〔宋代〕
霞散綺,月沉鉤,簾卷未央樓。夜涼河漢截天流,宮闕鎖清秋。
瑤階曙,金盤露,鳳髓香和煙霧。三千珠翠擁宸遊,水殿按涼州。(版本一)
霞散綺,月沉鉤,簾卷未央樓。夜涼河漢截天流,宮闕鎖清秋。
瑤臺樹,金莖露,鳳髓香盤煙霧。三千珠翠擁宸遊,水殿按涼州。(版本二)
譯文
晚霞漸漸消散,隱去了最後的絢爛;水中的新月,如沉鉤彎彎。美人捲起珠簾遙望:那一帶清清的天河,在浩瀚的夜空緩緩輕流。又是秋天了,涼意籠罩着京都。
朦朧的晨霧裏,玉砌的臺階迎來曙光。遠處金銅仙人的露盤,閃耀着露珠兒的晶瑩透亮。宮內鳳髓香飄飄嫋嫋,煙霧繚繞人的身旁。聖駕一早巡遊,如雲而從的佳麗,閃起一片寶氣珠光。水面上玲瓏的殿宇,傳來涼州曲悠悠揚揚。
註釋
霞散綺:形容晚霞絢麗的景象。化用南朝宋謝脁《晚登三山還望京邑》詩意:“餘霞散成綺。”綺(qǐ):有花紋的絲織品。
未央樓:漢代有未央宮。這裏指代皇宮中的樓房。
河漢:即銀河。《古詩十九首》:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。”
瑤階:美玉做成的臺階。古代傳說中崑崙山上有瑤池,爲西王母所居的地方,周穆王曾在這裏參與西王母的宴會。這裏乃以宮殿比神仙居所。
金盤露:漢武帝曾做承露盤,承接天上的露水來飲用,以求長生不老,這裏暗用其典。
鳳髓:香名。
珠翠:指代裝飾得珠光寶氣的宮女。宸(chén):皇上所居之所。
水殿:建於水上的殿宇。按:演奏。涼州:歌舞名。
玉芙蓉喜雨馮惟敏翻譯
寶寶哭聲翻譯
綺懷十六首其十五黃景仁翻譯
左遷至藍關示侄孫湘翻譯及原文
【鶯梭劉克莊古詩帶拼音版】鶯梭劉克莊古詩翻譯
夜鶯的故事(三) 夜鶯故事夜鶯 安徒生童話夜鶯
木蘭花慢·鶯啼啼不盡翻譯
喜雨楊萬里原文及翻譯
夜鶯的故事(二) 夜鶯故事夜鶯 安徒生童話夜鶯
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
【喬遷之喜微信邀請函】喬遷之喜邀請函微信版 喬遷喜宴微信邀請函
聞王昌齡左遷龍標遙有此寄翻譯
夜鶯的故事(四) 夜鶯故事夜鶯 安徒生童話夜鶯
秋夜喜遇王處士的翻譯
夜鶯的故事(六) 夜鶯故事夜鶯 安徒生童話夜鶯
【鶯梭劉克莊古詩帶拼音版】鶯梭劉克莊古詩翻譯 鶯梭劉克莊古詩賞析
綺懷十六首其十六原文翻譯
夜鶯的故事(一) 夜鶯故事夜鶯 安徒生童話夜鶯
詩經采薇翻譯全文翻譯註音版
惜花蝶散鶯啼尚拼音版