九日藍田崔氏莊古詩賞析

本文已影響9.35K人 

九日藍田崔氏莊古詩賞析,杜甫流傳到如今的古詩有很多首,我們也學習過很多首,今天我們學習的這首古詩可能並不是那麼的出名,但是也還是帶着杜甫的特色。

九日藍田崔氏莊古詩賞析

九日藍田會飲 / 九日藍田崔氏莊

唐代:杜甫

老去悲秋強自寬,興來今日盡君歡。

羞將短髮還吹帽,笑倩旁人爲正冠。

藍水遠從千澗落,玉山高並兩峯寒。

明年此會知誰健?醉把茱萸仔細看。

九日藍田崔氏莊古詩賞析

譯文

人老了,又面對着悲涼蕭瑟的秋色,只好勉強寬慰自己了。今日恰逢重陽佳節,我也來了興致,和大家在一起盡情歡樂。

慚愧的是,我的頭髮稀稀落落,因擔心帽子被風吹走,笑請旁人把我的帽子扶正。

藍溪的水遠遠地從千條溪澗中流過來,玉山高聳冷峻,兩峯並峙,千古不變。

明年我們再相聚時,誰還健在呢?不如多飲幾杯酒,拿起茱萸好好看看,期望明年再相會。

九日藍田崔氏莊古詩賞析 第2張

註釋

藍田:即今陝西省藍田縣。

強:勉強。

今:一作“終”。

吹帽:此處用“孟嘉落帽”的典故。

倩:請。

藍水:即藍溪,在藍田山下。

玉山:即藍田山。

健:一作“在”。

醉:一作“再”。

相關內容

熱門精選