【古詩秋夜曲王維帶注音版】古詩秋夜曲王維翻譯

本文已影響2W人 

古詩秋夜曲王維帶注音版

qiū yè qū

秋夜曲

wáng wéi

王維

guì pò chū shēng qiū lù wēi , qīng luó yǐ báo wèi gēng yī 。

桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。

yín zhēng yè jiǔ yīn qín nòng , xīn qiè kōng fáng bù rěn guī 。

銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。

【古詩秋夜曲王維帶注音版】古詩秋夜曲王維翻譯

古詩秋夜曲王維翻譯

一輪月亮初升時秋露已經稀微,身着單薄的羅衣卻懶得更換別的衣裳

漫漫長夜還在滿懷深情地銀箏撥動,心中害怕獨守空房,不忍進屋睡覺。

【古詩秋夜曲王維帶注音版】古詩秋夜曲王維翻譯 第2張
古詩秋夜曲王維名句賞析

這是寫宮怨的詩。前兩句寫秋夜微涼,景物悽清;末兩句是寫情,主人公寂寞難寢,殷勤弄箏,接寫“彈箏”的行動,似迷戀樂曲,實際上以樂曲寄情。語極委婉,情極細膩,把兒女羞澀的情感掩蔽得嚴嚴實實。一經點破,怨情即躍然眼前。

【古詩秋夜曲王維帶注音版】古詩秋夜曲王維翻譯 第3張

相關內容

熱門精選