水調歌頭平山堂用東坡韻拼音版翻譯

本文已影響9.76K人 

古詩帶拼音版

shuǐ diào gē tóu ·píng shān táng yòng dōng pō yùn

水調歌頭·平山堂用東坡韻

fāng yuè

方岳

qiū yǔ yī hé bì ,shān sè yǐ qíng kōng 。jiāng nán jiāng běi chóu sī ,fèn fù jiǔ luó hóng 。lú yè péng zhōu qiān chóng ,gū cài chún gēng yī mèng ,wú yǔ jì guī hóng 。zuì yǎn miǎo hé luò ,yí hèn xī yáng zhōng 。

秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。

píng zhōu wài ,shān yù míng ,liǎn méi fēng 。rén jiān fǔ yǎng chén jì ,tàn xī liǎng xiān wēng 。bú jiàn dāng shí yáng liǔ ,zhī shì cóng qián yān yǔ ,mó miè jǐ yīng xióng 。tiān dì yī gū xiào ,pǐ mǎ yòu xī fēng 。

蘋洲外,山欲暝,斂眉峯。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。

水調歌頭平山堂用東坡韻拼音版翻譯

古詩翻譯

平山堂上佇立遠望,秋雨過後,江岸的山色在晴空映襯下分外青碧。一個人輾轉大江南北,有多少憂愁思緒,都付之一醉,暫且忘卻吧。乘坐小船沿蘆葦岸邊千里漂泊,張翰那種思念菰菜蓴羹就辭官歸家的作爲,於我只能是一場夢了,我惟有默默無語把思念寄託給南飛鴻雁。醉眼朦朧中回望渺遠的黃河洛水,夕陽籠罩下留存多少遺憾和憤恨!

在蘋草萋萋的洲渚外面,遠山在暮色裏就要收斂他的眉峯。俯仰憑弔平山堂的人間遺蹟,嘆息歐、蘇兩位仙翁已然遠逝。眼前沒了當時的楊柳,只是從前的煙雨,磨滅了幾位英雄。且唱響一聲孤嘯,我又將匹馬啓程,在西風悽緊的天地間。

水調歌頭平山堂用東坡韻拼音版翻譯 第2張

古詩賞析

此詞一開始,就展現了一幅江南的秋景:“秋雨一何碧,山色倚晴空”,寥寥兩句,就把江南秋日雨天和晴天的特色呈現於讀者眼前。以“碧”形容秋雨,這是詞人的獨創,一則寫出江南的秋日依然一片青綠,連下的雨都映成碧綠的顏色,二則寫出秋雨過後,山色、田野都變得更綠,彷彿爲碧綠的雨絲染過似的,這就自然引出“山色倚晴空”這樣的晴晝景色。南國的秋並不如北國那樣淒涼蕭索,但詞人的愁情卻瀰漫在“江南江北”,這就表明他的愁不是由自然景色引起的一般性的悲秋,而是另有原因。“江南江北愁思”兩句,意思是說平生行遍江南江北,積累起來的許多愁思,都付之一醉,暫時忘卻吧。借酒消愁本來是人之常情,尤以文人爲甚。坐着的有仇來自自傷飄泊無定和慨嘆中原未復。這就是有點有染的寫法,即先說明性質,然後再表現內容。

水調歌頭平山堂用東坡韻拼音版翻譯 第3張

相關內容

熱門精選