零陵贈李卿元侍御簡吳武陵翻譯
本文已影響8.85K人
本文已影響8.85K人
零陵贈李卿元侍御簡吳武陵翻譯,柳宗元是唐代非常著名的一位詩人,但是柳宗元的仕途並不順暢,他也被貶到過我們現在的永州當過官,今天學習的這首詩就是他在永州的零陵所作的。
零陵贈李卿元侍御簡吳武陵翻譯
零陵贈李卿元侍御簡吳武陵
柳宗元 〔唐代〕
理世固輕士,棄捐湘之湄。
陽光竟四溟,敲石安所施。
鎩羽集枯乾,低昂互鳴悲。
朔雲吐風寒,寂歷窮秋時。
君子尚容與,小人守兢危。
慘悽日相視,離憂坐自滋。
樽酒聊可酌,放歌諒徒為。
惜無協律者,窈眇弦吾詩。
譯文
太平世道當然看不起學子才人,我們自然被拋棄流放到瀟湘邊上。
仿若太陽的光芒已普照四海,像敲石閃出的火花就毫無用處一樣。
我們像被摧殘了羽毛的鳥兒停在枯枝,高吟低唱相互應和,聲聲悲傷。
北方的黑雲吹來了陣陣風寒,在這深秋季節,一片空寂荒涼。
處境凶險,君子們更注重從容閒逸,小人們只是畏縮自保,戰兢恐慌。
悲悽時,我們天天相互探視,憂憤之情又因此而不斷滋長。
斟飲幾杯酒,自己可以聊且忘憂,而縱情歌唱,那肯定別人決不會聽賞。
只可惜,眼下你這位調音知己不在,不能把我們的詩歌美妙地彈唱。
註釋
零陵:永州的舊名。李卿:李幼清,亦即李深源,又稱李睦州。元侍御:元克己。簡:信札,這兒用做動詞,寄贈書信。吳武陵:吳子鬆。
理世:治世,太平世界。理,避高宗李治諱而代替“治”字。固:本來,當然。
棄捐:棄捨,遺棄。指不加任用。湄:水邊。
竟:終, 完全。這兒是遍佈的意思。溟:海。
敲石:這兒指敲擊石塊以取火光。安:何,什麼。施:為,用。
鎩(shā)羽:羽毛被摧殘脫落。鎩,傷殘。集:群鳥停聚在樹上。
朔:北方。
寂歷:猶寂寥,冷寂空曠的樣子。窮秋:深秋。窮,終盡,末了。
尚:崇尚。容與:安逸自得的樣子。
兢危:小心畏懼。兢,小心謹慎。危,畏懼憂恐。守:保全。
離憂:憂愁怨憤。坐:因。自:自然地。
樽(zūn):盛酒器。聊:姑且。
諒:確實,委實。徒:白白地。為:做事。這裡指唱歌。
協律,調正音律,使之協和。
窈眇(yăo miăo):美妙。 弦:琴絃。這兒用做動詞,用琴彈奏。
武陵春桃李風前多嫵媚辛棄疾賞析
杜陵叟原文及翻譯
酬曹侍御過象縣見寄翻譯
別毛永嘉徐陵翻譯
送鄭侍御謫閩中翻譯
【古詩登金陵鳳凰臺李白帶拼音版】古詩登金陵鳳凰臺李白閱讀答案 古詩登金陵鳳凰臺李白表達了什麼思想感情
送裴侍御歸上都翻譯賞析
金陵懷古司空曙翻譯
【秣陵懷古納蘭性德古詩帶拼音版】秣陵懷古納蘭性德閱讀答案 秣陵懷古納蘭性德古詩翻譯
零陵早春古詩帶拼音 零陵早春古詩的意思
大陵穴
武陵桃源送人拼音版 武陵桃源送人賞析
送路六侍御入朝拼音版 送路六侍御入朝翻譯及賞析
碧澗別墅喜皇甫侍御相訪翻譯
【陰陵泉】陰陵泉穴位位置圖 陰陵泉的作用 陰陵泉疼怎麼回事
送四鎮薛侍御東歸翻譯
平陵東原文及翻譯
金陵懷古劉禹錫翻譯
上陵古詩翻譯
北京明十三陵文物被盜 十三陵簡單介紹