送崔珏往西川古詩賞析
本文已影響1.45W人
本文已影響1.45W人
送崔珏往西川古詩賞析,這是唐朝著名詩人李商隱寫的一首送別詩,詩中沒有寫離別的不捨之情,反而著重暢想了一路壯闊景觀和內心澎湃的情緒。下面一起來賞析下吧。
送崔珏往西川古詩賞析
送崔珏往西川
唐-李商隱
年少因何有旅愁,欲為東下更西遊。
一條雪浪吼巫峽,千里火雲燒益州。
卜肆至今多寂寞,酒壚從古擅風流。
浣花箋紙桃花色,好好題詩詠玉鉤。
翻譯:
年少為什麼會有愁悶心情,想要東下卻不得已向西行。
一條雪浪咆哮怒吼著穿過巫峽,蔓延千里的火雲彷彿燃燒的益州。
賣卜的鋪子如今是多麼冷清,酒壚從古至今都是產生風流雅士之地。
在那淡淡的桃花色浣花箋紙上,好好題上一首詠玉鉤的古詩。
註釋:
崔珏(jué):字夢之,唐朝人。嘗寄家荊州,登大中進士第,由幕府拜祕書郎,為淇縣令,有惠政,官至侍御。
西川:指成都,為西川節度使府所在地。詩作於大中元年閏三月,商隱赴桂林途經江陵時。
浣花:西川浣花溪。
旅愁:羈旅者的愁悶心情。
因何:為什麼。
火雲:夏日之雲。
益州:泛指今四川境,包括唐之東、西川。
卜肆:賣卜的鋪子。也就是占卜的地方,盛於唐朝。
箋紙:用於寫信、題寫詩文的特製紙張。
玉鉤:喻新月。
賞析:
這首詩不同於一般的送別詩,沒有戀戀不捨抒發對友人的深深眷戀之情,而是著重暢想了一路壯闊景觀和內心澎湃的情緒。年少旅愁,既有漂泊不定的紛亂心情,又有滿眼江濤水、天邊烈火雲的大氣之嘆。深深的祝福和揮別全部湧現,卻沒有寂寥悲涼的情緒。桃紅灼灼,夭夭美妙。紙上的緋紅桃花色妙在似露不露之間,寫來全不吃力,卻情誼畢現。
【古詩賦得暮雨送李曹帶拼音版】古詩賦得暮雨送李曹翻譯及賞析
【古詩輞川閒居贈裴秀才迪帶拼音版】古詩輞川閒居贈裴秀才迪翻譯 古詩輞川閒居贈裴秀才迪賞析
【古詩尋西山隱者不遇丘為拼音版】古詩尋西山隱者不遇翻譯 古詩尋西山隱者不遇賞析
【古詩送魏萬之京李頎帶拼音版】古詩送魏萬之京李頎翻譯及賞析
古詩菩薩蠻賞析 李珣菩薩蠻詩詞分析
【蝶戀花送春朱淑真古詩帶拼音版】蝶戀花送春朱淑真古詩翻譯及賞析
【古詩送楊氏女韋應物帶拼音版】古詩送楊氏女韋應物翻譯 古詩送楊氏女韋應物賞析
題稚川山水古詩拼音版 題稚川山水翻譯及賞析
【古詩同從弟南齋玩月憶山陰崔少府帶拼音版】古詩同從弟南齋玩月憶山陰崔少府翻譯 古詩同從弟南齋玩月憶山陰崔少府賞析
會寫詩的醫生:把英文肺癌科普詩送進頂級期刊
【行路難有耳莫洗潁川水古詩帶拼音版】行路難有耳莫洗潁川水古詩翻譯 行路難有耳莫洗潁川水古詩賞析
【芙蓉樓送辛漸古詩帶拼音版】芙蓉樓送辛漸古詩的意思 芙蓉樓送辛漸古詩賞析
【古詩送魏萬之京李頎帶拼音版】古詩送魏萬之京李頎翻譯及賞析 古詩送魏萬之京李頎閱讀答案
送張四古詩翻譯賞析
【古詩奉濟驛重送嚴公四韻帶拼音版】古詩奉濟驛重送嚴公四韻翻譯 古詩奉濟驛重送嚴公四韻賞析
【古詩送人東遊溫庭筠賞析】古詩送人東遊溫庭筠翻譯
【古詩賦得暮雨送李曹帶拼音版】古詩賦得暮雨送李曹翻譯及賞析 古詩賦得暮雨送李曹閱讀答案
【古詩西施詠王維加拼音朗讀】古詩西施詠王維賞析 古詩西施詠王維翻譯
【古詩西施詠王維加拼音朗讀】古詩西施詠王維賞析
古詩送崔九帶拼音版全詩