元稹织妇词翻译
本文已影响4.35K人
本文已影响4.35K人
元稹织妇词翻译,织妇词是唐代著名的一位诗人元稹所作的一首古诗,从名字也可以看出来这首古诗是一首描写织妇生活的一首古诗,从诗中我们可以看出来古代劳动人民的艰苦生活。
元稹织妇词翻译
织妇词
元稹 〔唐代〕
织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。
蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。
早征非是官人恶,去岁官家事戎索。
征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
羡他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。
译文
织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。羡慕这小虫儿纯出天性,可以自由编制罗网啊!
注释
蚕经三卧行欲老:蚕有眠性,文中的蚕种三卧之后进入四眠,四眠后即上簇结茧。古织妇往往亦为蚕妇,所以要提前做准备。
蚕神女圣:古代传说黄帝妃嫘祖是第一个发明养蚕抽丝的人,民间奉之为蚕神,诗中称她为“蚕神女圣”。
丝税:唐代纺织业极为发达,荆、扬、宣、益等州均设置专门机构,监造织作,征收捐税。
戎索:本义为戎法,此处引申为战事。
罗幕:即丝罗帐幕。
袅袅:摇曳、飘动的样子。
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
清平乐赋木犀词翻译
送董元达原文翻译
出塞词马戴翻译及注释
柳宗元觉衰翻译
三五七言秋风词李白翻译
李白横江词六首全文及翻译
秋词二首其一刘禹锡翻译
山中四咏元鹏翻译
【古诗宫词张祜带拼音版】古诗宫词张祜注释及翻译 古诗宫词张祜全文赏析
凉州词二首王之涣翻译
穷边词二首姚合古诗翻译
【菩萨蛮·平林漠漠烟如织李白古诗带拼音版】菩萨蛮·平林漠漠烟如织阅读答案 菩萨蛮·平林漠漠烟如织古诗翻译
红林擒近寿词满路花翻译
急急如律令用英语怎么翻译 哪吒经典台词英文翻译
元稹菊花的古诗及赏析
杨白花柳宗元翻译
牧牛词古诗原文及翻译
春盘宜剪三生菜全词翻译
凉州词二首其一王之涣翻译