踏莎行欧阳修原文及翻译
本文已影响1.07W人
本文已影响1.07W人
踏莎行欧阳修原文及翻译,踏莎行这首词所作的内容是春分时期的景色,我们可以从欧阳修的这首词中看到宋朝时期的春分节气时的一些景色,让我们一起来学习了解一下吧。
踏莎行欧阳修原文及翻译
踏莎行
欧阳修 〔宋代〕
雨霁风光,春分天气,千花百卉争明媚。画梁新燕一双双,玉笼鹦鹉愁孤睡。
薜荔依墙,莓苔满地,青楼几处歌声丽。蓦然旧事上心来,无言敛皱眉山翠。
译文
春雨过后,天空放晴,春分天气,一派好风光。百花盛开,万紫千红,争奇斗艳。画梁之上,刚归来的燕子,出双入对。玉笼里的鹦鹉却在发愁自己孤独眠睡。
薜荔香草爬上了墙面,莓苔绿藓铺满了地面,远处的青楼断断续续地传过来清丽的歌声。想起过去的事情不禁沉默无言,眉头紧皱,远山眉色变成了青绿。
注释
踏莎行:词牌名,又名《喜朝天》、《柳长春》、《踏雪行》、《平阳兴》、《踏云行》、《潇潇雨》等。双调小令,五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。
雨霁:雨过天晴。
春分:二十四节气之一。每年在公历3月20或21日。此日,太阳直射赤道,南北半球昼夜长短平分,故称。
画梁:有彩绘装饰的屋梁。
玉笼:玉饰的鸟笼。亦用为鸟笼的美称。
薜(bì)荔:常绿藤本植物。又称木莲。
莓苔:青苔。
青楼:妓院。
眉山:形容女子秀丽的双眉。
丽人行杜甫原文及翻译
行行重行行原文及翻译
【别滁欧阳修带拼音版】别滁欧阳修阅读答案 别滁欧阳修赏析
日本枚方培养中文医疗翻译 方便华人患者就医
野田黄雀行原文及翻译
行路难古诗原文及翻译
金错刀行原文及翻译
英文名字翻译
诗经行露古文原文及翻译
踏莎行情似游丝拼音版 踏莎行周紫芝赏析
诗经青阳原文及翻译
【元夕去年元夜时欧阳修古诗带拼音版】元夕去年元夜时欧阳修古诗翻译 元夕去年元夜时欧阳修古诗赏析
曹植梁甫行原文及翻译
登岳阳楼古诗原文及翻译
山行原文及翻译赏析
【欧阳修画眉鸟古诗原文带拼音】欧阳修画眉鸟古诗的意思
阳春歌李白原文及翻译
杜甫泊岳阳城下原文及翻译
【元夕去年元夜时欧阳修古诗带拼音版】元夕去年元夜时欧阳修古诗翻译
【蝶恋花庭院深深深几许欧阳修古诗带拼音版】蝶恋花庭院深深深几许欧阳修古诗赏析 蝶恋花庭院深深深几许欧阳修古诗翻译