賈客詞劉駕翻譯
本文已影響3.31K人
本文已影響3.31K人
賈客詞劉駕翻譯,劉駕是唐朝時期的一位詩人,我們好像比較少看到屬於他的作品,但是他也是一位非常有才華的詩人,我們可以學習他的作品來了解關於他的才華。
賈客詞劉駕翻譯
賈客詞
劉駕 〔唐代〕
賈客燈下起,猶言發已遲。
高山有疾路,暗行終不疑。
寇盜伏其路,猛獸來相追。
金玉四散去,空囊委路岐。
揚州有大宅,白骨無地歸。
少婦當此日,對鏡弄花枝。
譯文
商人天還未亮就已起牀,仍覺得此時出發已經太遲了。
高山之中有條捷徑,在天色還很昏暗的時候趕路應該不會引起別人懷疑。
但不幸的是有盜寇埋伏在這條路上,當商人經過時,他們一擁而上。
金銀財寶被人洗劫一空,空落落的錢袋子被丟棄在小路旁。
商人辛苦多年,在揚州購買了大宅,卻沒想到路遇劫匪,葬身荒野。
他的妻子此時不知不幸已經發生,正對着鏡子細細整理自己的粧容,等待商人的歸來。
註釋
賈(gǔ)客:商人。古時特指囤積營利的坐商,古時候稱行商為“商”,坐商為“賈”。後泛指商人。
發:出發。
疾路:捷徑。
暗行:在天色還很昏暗的時候趕路。
寇盜:指搶劫的強盜。
委:丟棄,拋棄。岐:一作“歧”,路的分支。
揚州:今揚州,唐朝當時最著名、最繁華的都市,也是當時富商大賈的集散地。
此日:此時此刻。
白鷺兒劉禹錫翻譯
自詠示客陸游翻譯
蘭花劉伯温原文翻譯
送無可上人賈島拼音版 賈島送無可上人原文和翻譯
杖銘劉向翻譯註釋
新年作劉長卿翻譯
新竹劉兼古詩翻譯
【古詩賈生李商隱帶拼音版】古詩李商隱賈生翻譯
贈劉藍田王維翻譯
【客從遠方來帶注音版】客從遠方來翻譯 客從遠方來賞析
闕題劉昚虛翻譯
客發苕溪拼音版 客發苕溪賞析及翻譯
【古詩長沙過賈誼宅帶拼音版】古詩長沙過賈誼宅閲讀答案 古詩長沙過賈誼宅翻譯
金陵懷古劉禹錫翻譯
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
急急如律令用英語怎麼翻譯 哪吒經典台詞英文翻譯
客遊李賀翻譯賞析
送客歸京拼音版 送客歸京翻譯和賞析
送客之江寧詩歌翻譯
缺題劉禹錫原文翻譯