水調歌頭呈漢陽使君賞析
本文已影響1.97W人
本文已影響1.97W人
水調歌頭呈漢陽使君賞析,這是南宋詞人王以寧獻給漢陽使君的一首送別詞,詞中音調飛揚,頓挫有力,獨具異彩。下面一起來賞析下吧。
水調歌頭呈漢陽使君賞析
水調歌頭·呈漢陽使君
宋-王以寧
大別我知友,突兀起西州。十年重見,依舊秀色照清眸。常記鮚碕狂客,邀我登樓雪霽,杖策擁羊裘。山吐月千仞,殘夜水明樓。
黃粱夢,未覺枕,幾經秋。與君邂逅,相逐飛步碧山頭。舉酒一觴今古,歎息英雄骨冷,清淚不能收。鸚鵡更誰賦,遺恨滿芳州。
翻譯:
大別山是我的知心朋友,它山勢峭拔,高聳入雲。闊別十年今又與其重逢,景色清麗如故。想起漢陽使君,他身穿羊裘,拄着枴杖,在大雪停後邀我登高。千仞羣山,一輪彎月,湖水清澈,樓閣倒映。
十年的歲月,彷彿一枕黃粱夢,還未察覺,歲月已匆匆而過。今天你我重逢,在碧山頭相互追逐,健步如飛。暢飲美酒,評談千古,感歎英雄豪傑都已逝去,不由得淚雨難收。現在誰作鸚鵡賦?壯志未酬,只有滿腔遺恨。
註釋:
水調歌頭:詞牌名,長調。又名《元會曲》《凱歌》《江南好》《花犯念奴》。此體上片九句,下片十句,共九十五字,平韻。
鮚(jié)碕(qí)狂客:代指漢陽使君。古代有以籍貫稱人的習慣。
杖策擁羊裘:《後漢書·逸民傳·嚴光》隱士嚴光“披羊裘釣澤中”。
觴(shāng):古代盛酒器,作為動詞時有敬酒,飲酒的意思。
鸚鵡:東漢末年禰衡不為曹操所容,後來終為黃祖殺害。
賞析:
這是作者送給自己志同道合的朋友漢陽使君的一篇詞章,漢陽使君姓名無法知曉,從詞中知道他二人闊別十年,重會於大別山,感觸頗深,因而賦詞相贈。
詞的上片寫大別山的山勢險峻,景色優美,詞人想到曾與故人一同登山。下片寫時間流逝,十年後詞人又一次和故人登山,並抒發懷才不遇的憤慨。全篇詞感情豪邁粗獷之中見真情,作者再現了大別山縱橫遼闊、莽莽蒼蒼的雄渾境界,體現了一種濃郁的感情色彩。
水調歌頭細數十年事拼音版 水調歌頭細數十年事賞析
水調歌頭落日古城角辛棄疾翻譯及賞析
【漢樂府古歌帶拼音版】漢樂府古歌全文翻譯 漢樂府古歌全文賞析
2019重陽節文案怎麼寫 重陽節文案示例賞析
早春寄王漢陽拼音版 早春寄王漢陽翻譯及賞析
水調歌頭聯句問訊羅漢同張敬夫拼音版
使院中新栽柏樹子呈李十五棲筠賞析
南鄉子重九涵輝樓呈徐君猷賞析
水調歌頭送鄭厚卿赴衡州賞析
水調歌頭舟次揚州和人韻賞析
雙頭蓮呈範至能待制賞析
水調歌頭盟鷗拼音版 水調歌頭盟鷗詩詞鑑賞
送梓州李使君翻譯賞析
水調歌頭暱暱兒女語蘇軾拼音版 水調歌頭暱暱兒女語賞析
水調歌頭隱括杜牧之齊山詩賞析
水調歌頭和馬叔度遊月波樓辛棄疾拼音版 水調歌頭和馬叔度遊月波樓賞析
使君子的營養價值
【水調歌頭明月幾時有古詩帶拼音版】水調歌頭明月幾時有古詩翻譯 水調歌頭明月幾時有古詩賞析
水調歌頭千葉紅梅送史君拼音版
水調歌頭春日賦示楊生子掞賞析