山中王勃拼音版 山中王勃翻譯及賞析
本文已影響3.61K人
本文已影響3.61K人
山中王勃拼音版,這首詩是王勃被逐出沛王府後,在蜀地遊覽山水名勝時寫下的,下面一起來賞析下吧。
山中王勃拼音版
shān zhōng
山中
唐-王勃
cháng jiāng bēi yǐ zhì,wàn lǐ niàn jiāng guī。
長江悲已滯,萬里念將歸。
kuàng shǔ gāo fēng wǎn,shān shān huáng yè fēi。
況屬高風晚,山山黃葉飛。
翻譯:
長江好似已經滯流,在為我不停地悲傷。萬里遠遊之人,思念着早日迴歸。
何況是高風送秋的傍晚時分,深山重重,黃葉在漫山飄飛。
註釋:
滯(zhì):淹留。一説停滯,不流通。
萬里:形容歸程之長。念將歸:有歸鄉之願,但不能成行。
況屬:何況是。屬:恰逢,正當。高風:山中吹來的風。一説即秋風,指高風送秋的季節。
賞析:
這首詩抒發了作者久滯異地,渴望早日回鄉的思想感情。
詩的起句“長江悲已滯”既寫景,又抒情,情因景起,景又生情;次句“萬里念將歸”緊承首句,具體抒發遠遊思歸的悲苦心境;第三句轉為寫物候,承接上兩句含義,在深秋寒風颯颯之夜令人感傷不已;結句“山山黃葉飛”寫深秋的景象,強調了詩人所處的環境,突現了人物的形象和心情。全詩語言洗練,情景交融,塑造了一個天涯遊子的典型形象,其豐富的意象渲染了悲涼的氛圍,襯托出詩人久客思歸的悽苦心境。
夏日山中古詩帶拼音版 夏日山中賞析
【詔問山中何所有賦詩以答帶拼音版】詔問山中何所有賦詩以答翻譯 詔問山中何所有賦詩以答賞析
【宮中調笑·團扇王建古詩帶拼音版】宮中調笑·團扇王建古詩翻譯 宮中調笑·團扇王建古詩賞析
白石灘王維拼音版 白石灘翻譯及賞析
中疾控稱“超級淋病”屬翻譯錯誤 中國未監測到
黃河王安石古詩拼音版 黃河王安石翻譯賞析
海賊王中國風海報賞析 海賊王20週年劇場版有哪些看點
登峨眉山李白拼音 登峨眉山翻譯及賞析
送友人尋越中山水翻譯及賞析
仲春郊外王勃拼音版 仲春郊外古詩賞析
隱淨山中大雨原文翻譯及賞析
早春寄王漢陽拼音版 早春寄王漢陽翻譯及賞析
【古詩歸嵩山作王維帶拼音版】古詩歸嵩山作王維翻譯
登泰山張養浩古詩拼音版 登泰山張養浩翻譯及賞析
【古詩山居秋暝王維帶拼音版】古詩山居秋暝王維翻譯
中年鄭谷拼音版 中年鄭谷翻譯及賞析
秋浦途中拼音版 秋浦途中翻譯及賞析
山行杜牧拼音版 山行杜牧翻譯賞析
春日山中竹原文翻譯及賞析
【古詩終南山王維帶拼音版】古詩終南山王維翻譯