贈田叟李商隱翻譯
本文已影響1.43W人
本文已影響1.43W人
贈田叟李商隱翻譯,贈田叟是一首李商隱所作的寫給田間的老翁的一首古詩,看起來是一首對田間老翁的誇獎,其實也是一首隱喻朝廷的一首古詩,讓我們來看看這首古詩所描述的內容吧。
贈田叟李商隱翻譯
贈田叟
李商隱 〔唐代〕
荷蓧衰翁似有情,相逢攜手繞村行。
燒畬曉映遠山色,伐樹暝傳深谷聲。
鷗鳥忘機翻浹洽,交親得路昧平生。
撫躬道地誠感激,在野無賢心自驚。
譯文
挑着竹器的老翁看起來有情致,我們彼此遇見之後就一起繞着村子走。
燒荒的火光將天邊映成白天的顏色,遠處被照着的山顯得更好看了,傍晚砍伐樹木的聲音在幽深的山谷裏迴盪。
鷗鳥與白沙雲天相伴,人們也完全忘掉心計,與他相親,鳥兒和諧融洽的在空中飛翔,可親戚朋友卻彼此一向不瞭解。
自我反省後覺得實在是感激這眼前的一切,誰説鄉間沒有有明智的人,朝野裏的人卻不知道,真是讓我吃驚。
註釋
荷(hè):挑,擔。
蓧(tiáo):古代耘田用的竹器。
燒畲(shē):燒荒耕種。將砍伐的荊棘等燒成灰作肥料叫燒畲。
暝:天黑,傍晚。
鷗鳥忘機:用《列子》中鷗鷺忘機事。有人住在海邊,與鷗鷺相親,其父欲使他把鷗鷺捉回,鷗鳥見到他就不敢飛近了。本來喻指人無機心,動物也就與他相親。這裏指隱居自樂,不以世事為懷(此處詩人把田叟比視作隱士)。
浹洽:融洽,和洽。
交親:互相親近。句中指親友。
得路:指得志升官。
昧平生:素不相識。
誠:實在,誠實。這句是説:田叟為人誠直,使人印象深刻。
在野無賢:《尚書·大禹謨》:“嘉言罔攸伏,野無遺賢,萬邦咸寧。”
【古詩錦瑟李商隱帶拼音版】古詩錦瑟李商隱翻譯 古詩錦瑟李商隱賞析
【古詩李商隱涼思帶拼音版】古詩李商隱涼思翻譯 古詩李商隱涼思賞析
【古詩賈生李商隱帶拼音版】古詩李商隱賈生翻譯 古詩李商隱賈生賞析
【古詩蟬李商隱帶拼音版】古詩蟬李商隱翻譯
謁山李商隱拼音版 謁山李商隱原文翻譯
【古詩隋宮李商隱帶拼音版】古詩隋宮李商隱翻譯 古詩隋宮李商隱賞析
【古詩春雨李商隱帶拼音版】古詩春雨李商隱翻譯 古詩春雨李商隱賞析
【古詩籌筆驛李商隱帶拼音版】古詩籌筆驛李商隱閲讀答案 古詩籌筆驛李商隱翻譯
【古詩風雨李商隱帶拼音版】古詩風雨李商隱翻譯 古詩風雨李商隱賞析
【古詩韓碑李商隱拼音】古詩韓碑李商隱翻譯 古詩韓碑李商隱賞析