十一月四日风雨大作二首翻译
本文已影响1.5W人
本文已影响1.5W人
十一月四日风雨大作二首翻译,陆游是宋朝一位非常著名的诗人,陆游也亲身经历过北宋的灭亡,南宋的崛起,所以陆游晚期的诗里面有很多关于家国情怀,希望能够保家卫国的诗。
十一月四日风雨大作二首翻译
十一月四日风雨大作二首
陆游 〔宋代〕
风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。
溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
译文
大风好似卷起江湖,下雨黯淡了村庄,四面山上被风雨吹打的声音,像海上的浪涛翻卷。
若耶溪所出的小束柴火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。
穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。
夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
注释
溪柴:若耶溪所出的小束柴火。
蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蛮毡出西南诸番,以大理者为最,蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。”
狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。
僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。
孤村:孤寂荒凉的村庄。
不自哀:不为自己哀伤。
思:想着,想到。
戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。
夜阑(lán):夜残;夜将尽时。
风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。
铁马:披着铁甲的战马。
冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。
马诗二十三首其三翻译
【已亥杂诗其二百二十古诗带拼音版】已亥杂诗第二百二十首全诗翻译
陇西行四首其二翻译
旧题苏武诗四首其一翻译
2020大雪节气是农历几月几日 我国二十四节气时间表
江城子乙卯正月二十日夜记梦翻译
十一月中旬至扶风界见梅花翻译
上林春令十一月三十日见雪翻译
戊午元日二首刘克庄翻译
二月二日李商隐翻译
六月二十七日望湖楼醉书古诗翻译
【已亥杂诗其二百二十古诗带拼音版】已亥杂诗第二百二十首全诗翻译 已亥杂诗第二百二十首全诗赏析
2020四六级神翻译名场面汇总 四六级翻译完整版答案
皮日休汴河怀古二首翻译
于中好·十月初四夜风雨其明日是亡妇生辰赏析
【雨中登岳阳楼望君山二首拼音】雨中登岳阳楼望君山二首赏析 雨中登岳阳楼望君山二首翻译
江亭夜月送别二首王勃翻译
中秋无月同诸子二首其二翻译
杂诗十二首其五陶渊明翻译
八月十五夜月二首其一拼音版 八月十五夜月二首其一杜甫赏析