【古詩章臺夜思韋莊帶拼音版】古詩章臺夜思韋莊翻譯

本文已影響9.37K人 

古詩章臺夜思韋莊帶拼音版

zhāng tái yè sī

章臺夜思

wéi zhuāng

韋莊

qīng sè yuàn yáo yè , rào xián fēng yǔ āi 。

清瑟怨遙夜,繞弦風雨哀。

gū dēng wén chǔ jiǎo , cán yuè xià zhāng tái 。

孤燈聞楚角,殘月下章臺。

fāng cǎo yǐ yún mù , gù rén shū wèi lái 。

芳草已雲暮,故人殊未來。

jiā shū bù kě jì , qiū yàn yòu nán huí 。

家書不可寄,秋雁又南迴。

【古詩章臺夜思韋莊帶拼音版】古詩章臺夜思韋莊翻譯

古詩章臺夜思韋莊翻譯

幽怨的琴聲在長夜中迴盪,絃音悲切,好象風雨繞弦無盡悽楚悲哀。孤燈之下聽到楚地號角悽愴;清冷的殘月徐徐沉下章臺。韶花宛若芳草經秋業已衰落;已到生命盡頭的親人故友,從未來此地。寄給親眷家書正愁難以發出,儘管傳書秋雁又從北塞南迴!

【古詩章臺夜思韋莊帶拼音版】古詩章臺夜思韋莊翻譯 第2張

古詩章臺夜思韋莊賞析

這是一首身在外地思念家鄉的詩,詩以“夜思”爲題,開篇卻不寫思,而寫夜聽瑟聲,接着寫聽到悲涼的楚角,勾動了遊客懷“思”。詩的後半,即爲所“思”的內容:芳草已暮,韶華已逝,故人不來,鄉思難寄。全詩一氣呵成,感情真摯,幽怨清晰,感人至深。最後點出時當秋節,更令人秋思不斷。詩中表達了一種無可奈何的恨,讀來不勝悲涼悽楚,叫人腸斷。

【古詩章臺夜思韋莊帶拼音版】古詩章臺夜思韋莊翻譯 第3張

相關內容

熱門精選